Paroles et traduction Pearl Jam - Got Some (Live)
Sheets
of
empty
canvas,
untouched
sheets
of
clay
Листы
пустого
холста,
нетронутые
листы
глины.
Were
laid
spread
out
before
me,
as
her
body
once
did
Они
лежали,
распростертые
передо
мной,
как
когда-то
ее
тело.
All
all
five
horizons,
revolved
around
her
soul...
Все,
все
пять
горизонтов,
вращались
вокруг
ее
души...
As
the
Earth
to
the
Sun
Как
Земля
к
Солнцу.
Now,
the
air
I
tasted
and
breathed
has
taken
a
turn
Теперь
воздух,
который
я
пробовал
и
вдыхал,
изменился.
Ooh,
and
all
I
taught
her
was...
everything
О,
и
все,
чему
я
научил
ее,
было
...
всем.
Ooh,
I
know
she
gave
me
all...
that
she
wore
О,
я
знаю,
она
отдала
мне
все...
что
носила.
And
now
my
bitter
hands,
chafe
beneath
the
clouds
of
what
was
everything
И
теперь
мои
ожесточенные
руки,
натертые
под
облаками
того,
что
было
всем.
All
the
pictures
have
all
been
washed
in
black
Все
фотографии
были
выкрашены
в
черный
цвет.
Tattooed
everything
Все
в
татуировках.
I
take
a
walk
outside
Я
выхожу
на
улицу.
I′m
surrounded
by
some
kids
at
play
Я
окружен
играющими
детьми.
I
can
feel
their
laughter,
so
why
do
I
sear?
Я
чувствую
их
смех,
так
почему
же
я
обжигаюсь?
Mmm,
and
twisted
thoughts
that
spin
around
my
head
МММ,
и
запутанные
мысли,
которые
крутятся
у
меня
в
голове
I'm
spinning,
oh,
I′m
spinning
Я
кружусь,
О,
я
кружусь.
How
quick
the
Sun
can
drop
away
Как
быстро
может
исчезнуть
Солнце
And
now
my
bitter
hands
cradle
broken
glass...
of
what
was
everything
И
теперь
мои
озлобленные
руки
сжимают
разбитое
стекло
...
того,
что
было
всем.
All
the
pictures
have,
all
been
washed
in
black
Все
фотографии,
все
были
выкрашены
в
черный
цвет.
Tattooed
everything
Все
в
татуировках.
All
the
love
gone
bad,
turned
my
world
to
black
Вся
любовь
испортилась,
превратила
мой
мир
во
тьму.
Tattooed
all
I
see,
all
that
I
am,
all
that
I'll
be,
yeah
Татуировка-все,
что
я
вижу,
все,
что
я
есть,
все,
чем
я
буду,
да
I
know
that
someday
you'll
have
a
beautiful
life,
I
know
you′ll
be
a
star
Я
знаю,
что
когда-нибудь
у
тебя
будет
прекрасная
жизнь,
я
знаю,
что
ты
будешь
звездой
In
somebody
else′s
sky...
На
чьем-то
другом
небе...
But
why,
why,
why
can't
it
be...
can′t
it
be
mine?
Но
почему,
почему,
почему
это
не
может
быть...
не
может
быть
моим?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VEDDER EDDIE JEROME, AMENT JEFFREY ALLEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.