Pecos - Luna - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pecos - Luna




Luna
Луна
Nunca tuve miedo a nada,
Я никогда ничего не боялся,
Ni al silencio ni al dolor,
Ни тишины, ни боли,
Y si me sentía solo
И если чувствовал себя одиноким,
Me bastaba la imaginación...
Мне хватало воображения...
Pero, desde hace un tiempo,
Но вот уже некоторое время,
Algo pasa en mi interior;
Что-то происходит внутри меня;
No consigo ser el mismo
Я не могу быть прежним,
Me domina la contradicción...
Мной овладевают противоречия...
Luna,
Луна,
Dame inspiración por un instante,
Дай мне вдохновение на мгновение,
Y siembra mil estrellas en el aire,
И посей тысячи звезд в воздухе,
Que quiero conquistar su corazón...
Ведь я хочу завоевать ее сердце...
Luna,
Луна,
Llévale el calor de mis palabras,
Донеси до нее тепло моих слов,
Y bébete la luz de la distancia,
И выпей свет расстояния,
Que necesito verla, por favor...
Ведь мне нужно увидеть ее, прошу...
Yo que siempre andaba al día,
Я, который всегда шел вперед,
Sin echar la vista atrás,
Не оглядываясь назад,
Convencido presumía
Уверенно хвастался,
De ser dueño de mi voluntad...
Что владею своей волей...
Y ahora estoy aquí sentado,
А теперь я сижу здесь,
Escribiendo una canción,
Пишу песню,
Como un tonto enamorado,
Как глупый влюбленный,
Deshojando palabras de amor...
Разбрасывая слова любви...
Luna,
Луна,
Dame inspiración por un instante,
Дай мне вдохновение на мгновение,
Y siembra mil estrellas en el aire,
И посей тысячи звезд в воздухе,
Que quiero conquistar su corazón...
Ведь я хочу завоевать ее сердце...
Luna,
Луна,
Llévale el calor de mis palabras,
Донеси до нее тепло моих слов,
Y bébete la luz de la distancia,
И выпей свет расстояния,
Que necesito verla, por favor...
Ведь мне нужно увидеть ее, прошу...
Luna,
Луна,
Dame inspiración por un instante,
Дай мне вдохновение на мгновение,
Y siembra mil estrellas en el aire,
И посей тысячи звезд в воздухе,
Que quiero conquistar su corazón...
Ведь я хочу завоевать ее сердце...
Luna,
Луна,
Llévale el calor de mis palabras,
Донеси до нее тепло моих слов,
Y bébete la luz de la distancia,
И выпей свет расстояния,
Que necesito verla, por favor...
Ведь мне нужно увидеть ее, прошу...





Writer(s): Pedro J. Herrero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.