Pecos - Pecos Collection - traduction des paroles en anglais

Pecos Collection - Pecostraduction en anglais




Pecos Collection
Pecos Collection
PECOS COLLECTION
PECOS COLLECTION
Dame un corazón encendido,
Give me a heart aflame,
Una noche con luna,
A moonlit night,
Un secreto dormido,
A secret hidden,
Una luz a mis dudas.
A light for my doubts.
Dame la esperanza perdida,
Give me the lost hope,
Un manojo de sueños,
A handful of dreams,
Un cartel de salida,
A sign of exit,
Un lugar de recreo...
A place of recreation...
Dame con más fuerza tu mano,
Give me your hand more firmly,
Hasta que me anules el miedo...
Until you give me no fear...
Que por mi parte pondré
For my part, I will put
Lo mejor de mis días,
The best of my days,
Y con collares de luz,
And with necklaces of light,
Vestiré tu sonrisa.
I will dress your smile.
Te llenaré de pasión
I will fill you with passion
En las noches más frías
On the coldest nights
Y, si aún es poco,
And, if that's not enough,
A cambio daré, la vida...
In return, I will give my life...
La vida.
My life.
En mi vida sólo quedan esperanzas,
In my life there is only hope left,
En mis sueños mi ilusión siempre eres tú...
In my dreams my illusion is always you...
Sólo vivo esperando tu regreso,
I only live waiting for your return,
Con tu marcha te llevaste mi corazón...
With your march you took my heart away...
En mi vida sólo quedan esperanzas,
In my life there is only hope left,
En mis sueños mi ilusión siempre eres tú...
In my dreams my illusion is always you...
Sólo vivo esperando tu regreso, con tu marcha te llevaste
I only live waiting for your return, with your march you took
Mi corazón...
My heart away...
Si comprendes que el amor es todo,
If you understand that love is everything,
Si me acompañas cuando yo estoy solo, si me sonríes cuando vengo a verte,
If you accompany me when I'm alone, if you smile at me when I come to see you,
Si comprendes que eres mi gente...
If you understand that you are my people...
Háblame de ti, de tu ansiedad, de la eternidad, si fuera verdad...
Tell me about you, about your anxiety, about eternity, if it were true...
Por dejar de sentirme en soledad para hacerme tuyo...
To stop feeling alone to make me yours...
Yo quisiera ser parte de tu piel, tono de tu voz, agua de tu sed...
I would like to be part of your skin, tone of your voice, water of your thirst...
Y dejar de sentirme en soledad, para hacerme tuyo...
And stop feeling lonely, to make me yours...
Yo me dormía y al rato moría por estar ausente de ti .
I would fall asleep and die after a while because I was away from you.
Al día siguiente nacía y luchaba por sobrevivir.
The next day I would be born and fight to survive.
Luego al verte sonriendo, con cara de felicidad, yo te maldecía y odiaba por no haber estado allí...
Then seeing you smiling, with a face of happiness, I would curse and hate you for not having been there...
Yo me dormía y al rato moría por estar ausente de ti.
I would fall asleep and die after a while because I was away from you.
Al día siguiente nacía y luchaba por sobrevivir.
The next day I would be born and fight to survive.
Luego al verte sonriendo, con cara de felicidad, yo te maldecía y odiaba por no haber estado allí...
Then seeing you smiling, with a face of happiness, I would curse and hate you for not having been there...
Por no haber estado allí
For not having been there






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.