Paroles et traduction Pecos - Pecos Collection
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pecos Collection
Коллекция Pecos
PECOS
COLLECTION
КОЛЛЕКЦИЯ
PECOS
Dame
un
corazón
encendido,
Дай
мне
пылающее
сердце,
Una
noche
con
luna,
Ночь
при
луне,
Un
secreto
dormido,
Спящий
секрет,
Una
luz
a
mis
dudas.
Свет
моим
сомнениям.
Dame
la
esperanza
perdida,
Дай
мне
потерянную
надежду,
Un
manojo
de
sueños,
Охапку
грёз,
Un
cartel
de
salida,
Указатель
выхода,
Un
lugar
de
recreo...
Место
отдыха...
Dame
con
más
fuerza
tu
mano,
Дай
мне
крепче
свою
руку,
Hasta
que
me
anules
el
miedo...
Пока
не
развеешь
мой
страх...
Que
por
mi
parte
pondré
Что
с
моей
стороны
я
вложу
Lo
mejor
de
mis
días,
Всё
лучшее
из
моих
дней,
Y
con
collares
de
luz,
И
ожерельями
из
света,
Vestiré
tu
sonrisa.
Украшу
твою
улыбку.
Te
llenaré
de
pasión
Наполню
тебя
страстью
En
las
noches
más
frías
В
самые
холодные
ночи
Y,
si
aún
es
poco,
И,
если
этого
всё
ещё
мало,
A
cambio
daré,
la
vida...
Взамен
отдам
жизнь...
En
mi
vida
sólo
quedan
esperanzas,
В
моей
жизни
остались
лишь
надежды,
En
mis
sueños
mi
ilusión
siempre
eres
tú...
В
моих
снах
моя
мечта
— всегда
ты...
Sólo
vivo
esperando
tu
regreso,
Я
живу,
лишь
ожидая
твоего
возвращения,
Con
tu
marcha
te
llevaste
mi
corazón...
Своим
уходом
ты
забрала
моё
сердце...
En
mi
vida
sólo
quedan
esperanzas,
В
моей
жизни
остались
лишь
надежды,
En
mis
sueños
mi
ilusión
siempre
eres
tú...
В
моих
снах
моя
мечта
— всегда
ты...
Sólo
vivo
esperando
tu
regreso,
con
tu
marcha
te
llevaste
Я
живу,
лишь
ожидая
твоего
возвращения,
своим
уходом
ты
забрала
Mi
corazón...
Моё
сердце...
Si
comprendes
que
el
amor
es
todo,
Если
ты
понимаешь,
что
любовь
— это
всё,
Si
me
acompañas
cuando
yo
estoy
solo,
si
me
sonríes
cuando
vengo
a
verte,
Если
ты
со
мной,
когда
я
один,
если
ты
улыбаешься
мне,
когда
я
прихожу
к
тебе,
Si
comprendes
que
eres
tú
mi
gente...
Если
ты
понимаешь,
что
ты
— мои
люди...
Háblame
de
ti,
de
tu
ansiedad,
de
la
eternidad,
si
fuera
verdad...
Расскажи
мне
о
себе,
о
своей
тревоге,
о
вечности,
если
бы
это
была
правда...
Por
dejar
de
sentirme
en
soledad
para
hacerme
tuyo...
Чтобы
перестать
чувствовать
себя
одиноким,
чтобы
стать
твоим...
Yo
quisiera
ser
parte
de
tu
piel,
tono
de
tu
voz,
agua
de
tu
sed...
Я
хотел
бы
стать
частью
твоей
кожи,
тоном
твоего
голоса,
водой
твоей
жажды...
Y
dejar
de
sentirme
en
soledad,
para
hacerme
tuyo...
И
перестать
чувствовать
себя
одиноким,
чтобы
стать
твоим...
Yo
me
dormía
y
al
rato
moría
por
estar
ausente
de
ti
.
Я
засыпал
и
вскоре
умирал
от
того,
что
был
вдали
от
тебя.
Al
día
siguiente
nacía
y
luchaba
por
sobrevivir.
На
следующий
день
рождался
и
боролся
за
выживание.
Luego
al
verte
sonriendo,
con
cara
de
felicidad,
yo
te
maldecía
y
odiaba
por
no
haber
estado
allí...
Потом,
видя
тебя
улыбающейся,
со
счастливым
лицом,
я
проклинал
тебя
и
ненавидел
за
то,
что
не
был
там...
Yo
me
dormía
y
al
rato
moría
por
estar
ausente
de
ti.
Я
засыпал
и
вскоре
умирал
от
того,
что
был
вдали
от
тебя.
Al
día
siguiente
nacía
y
luchaba
por
sobrevivir.
На
следующий
день
рождался
и
боролся
за
выживание.
Luego
al
verte
sonriendo,
con
cara
de
felicidad,
yo
te
maldecía
y
odiaba
por
no
haber
estado
allí...
Потом,
видя
тебя
улыбающейся,
со
счастливым
лицом,
я
проклинал
тебя
и
ненавидел
за
то,
что
не
был
там...
Por
no
haber
estado
allí
За
то,
что
не
был
там.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.