Pecos - Por Mi Parte... - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pecos - Por Mi Parte...




Dame un corazón encendido,
Дай мне горящее сердце.,
Una noche con luna,
Ночь с Луной,
Un secreto dormido,
Спящий секрет,
Una luz a mis dudas.
Свет моих сомнений.
Dame la esperanza perdida,
Дай мне потерянную надежду.,
Un manojo de sueños,
Пучок снов,
Un cartel de salida,
Знак выхода,
Un lugar de recreo...
Место отдыха...
Dame con más fuerza tu mano,
Дай мне сильнее свою руку.,
Hasta que me anules el miedo...
Пока ты не избавишь меня от страха...
Que por mi parte pondré
Что со своей стороны я поставлю
Lo mejor de mis días,
Лучшее из моих дней,
Y con collares de luz,
И со светлыми ошейниками,
Vestiré tu sonrisa.
Я одену твою улыбку.
Te llenaré de pasión
Я наполню тебя страстью.
En las noches más frías
В холодные ночи
Y, si aún es poco,
И, если еще мало,
A cambio daré, la vida...
Взамен отдам-жизнь...
Dame un sentimiento sincero,
Дай мне искреннее чувство,,
Una lluvia de estrellas,
Звездопад,
Un amor verdadero,
Настоящая любовь,
Un final a esta espera.
Конец этому ждет.
Dame una palabra de aliento,
Дай мне слово ободрения.,
El calor de tus labios,
Тепло твоих губ,
Un puñado de viento,
Горстка ветра,
Un espacio a tu lado...
Место рядом с тобой...
Dame con más fuerza tu mano,
Дай мне сильнее свою руку.,
Hasta que me anules el miedo...
Пока ты не избавишь меня от страха...
Que por mi parte pondré
Что со своей стороны я поставлю
Lo mejor de mis días,
Лучшее из моих дней,
Y con collares de luz,
И со светлыми ошейниками,
Vestiré tu sonrisa.
Я одену твою улыбку.
Te llenaré de pasión
Я наполню тебя страстью.
En las noches más frías
В холодные ночи
Y, si aún es poco,
И, если еще мало,
A cambio daré, la vida...
Взамен отдам-жизнь...
Que por mi parte pondré
Что со своей стороны я поставлю
Lo mejor de mis días,
Лучшее из моих дней,
Y con collares de luz,
И со светлыми ошейниками,
Vestiré tu sonrisa.
Я одену твою улыбку.
Te llenaré de pasión
Я наполню тебя страстью.
En las noches más frías
В холодные ночи
Y, si aún es poco,
И, если еще мало,
A cambio daré, la vida...
Взамен отдам-жизнь...





Writer(s): Pedro J. Herrero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.