Paroles et traduction Pecos - Si Tu los Víeras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Tu los Víeras
Если бы ты их видел
Cada
tarde
los
veo
pasar
Каждый
вечер
вижу
их,
проходящих
мимо,
No
hay
dos
personas
que
se
quieran
más
Нет
двух
людей,
которые
любили
бы
друг
друга
сильнее.
Si
se
miran
ponen
tanto
amor
Когда
они
смотрят
друг
на
друга,
в
их
взглядах
столько
любви,
Que
se
adentran
en
este
corazón
Что
это
проникает
прямо
в
мое
сердце.
De
sus
labios
brota
tanta
paz
С
их
губ
слетает
столько
умиротворения,
En
sus
manos
hay
sinceridad
В
их
руках
— искренность,
A
sus
ojos
todo
es
natural
В
их
глазах
всё
естественно,
Son
tan
felices
que
me
hacen
llorar
Они
так
счастливы,
что
я
готов
расплакаться.
Si
tú
los
vieras
divertirse
como
niños
Если
бы
ты
видела,
как
они
веселятся,
словно
дети,
Viviendo
el
lunes
como
si
fuera
un
domingo
Живут
в
понедельник,
как
в
воскресенье,
Si
tú
los
vieras
como
yo
los
miro
Если
бы
ты
видела
их
так,
как
вижу
их
я,
Cuando
se
hablan,
con
qué
cariño
Когда
они
разговаривают
друг
с
другом,
с
какой
нежностью...
Si
tú
los
vieras
desnudar
la
madrugada
Если
бы
ты
видела,
как
они
встречают
рассвет,
Vivir
su
tiempo
sin
importarles
mañana
Живут
настоящим,
не
думая
о
завтрашнем
дне,
Si
tú
los
vieras
como
yo
los
miro
Если
бы
ты
видела
их
так,
как
вижу
их
я,
Comprenderías
lo
que
te
digo
Ты
бы
поняла,
о
чем
я
говорю.
Cada
tarde
los
veo
pasar
Каждый
вечер
вижу
их,
проходящих
мимо,
No
hay
dos
personas
que
se
quieran
más
Нет
двух
людей,
которые
любили
бы
друг
друга
сильнее.
Y
si
alguna
vez
yo
los
vi
llorar
И
если
я
когда-либо
видел
их
плачущими,
No
fue
por
tristeza
era
felicidad
То
это
были
не
слезы
печали,
а
слезы
счастья.
Si
tú
los
vieras
divertirse
como
niños
Если
бы
ты
видела,
как
они
веселятся,
словно
дети,
Viviendo
el
lunes
como
si
fuera
un
domingo
Живут
в
понедельник,
как
в
воскресенье,
Si
tú
los
vieras
como
yo
los
miro
Если
бы
ты
видела
их
так,
как
вижу
их
я,
Cuando
se
hablan,
con
qué
cariño
Когда
они
разговаривают
друг
с
другом,
с
какой
нежностью...
Si
tú
los
vieras
desnudar
la
madrugada
Если
бы
ты
видела,
как
они
встречают
рассвет,
Vivir
su
tiempo
sin
importarles
mañana
Живут
настоящим,
не
думая
о
завтрашнем
дне,
Si
tú
los
vieras
como
yo
los
miro
Если
бы
ты
видела
их
так,
как
вижу
их
я,
Comprenderías
lo
que
te
digo
Ты
бы
поняла,
о
чем
я
говорю.
(Cada
tarde
los
veo
pasar)
(Каждый
вечер
вижу
их,
проходящих
мимо)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Jose Herrero Pozo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.