Pecos - Un Día Mas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pecos - Un Día Mas




Un Día Mas
One More Day
La tarde se va,
The evening is fading,
Poco a poco se deja olvidar...
Little by little, it is forgotten...
La noche cubre mi calle,
Night covers my street,
Que se pierde entre la oscuridad...
Which gets lost in the darkness...
Tan sólo se puede escuchar
Only the murmur of the wind
El murmullo que deja al pasar
Can be heard as it passes by
El viento tras los cristales,
The panes of glass in my window,
Que reposan en mi ventanal...
Which rest at my casement...
No hay nadie con quien pueda hablar,
There is no one to talk to,
El silencio se podría cortar;
The silence could be cut;
A solas, mi soledad
Alone, my solitude
Me anuncia que el día se va...
Tells me that the day is ending...
Un día más que se me aleja,
One more day that moves away,
Un día único que nunca volverá,
A unique day that will never return,
Que el viento arrastra como hojas muertas;
That the wind carries away like dead leaves;
Quién sabe adónde irá...
Who knows where it will go...
Un día más que se me lleva
One more day that takes away from me
Todas las fuerzas que en él pude ir a gastar,
All the strength that I could spend,
Que el viento arranca sin darse cuenta;
That the wind rips away without knowing;
Mañana Dios dirá...
Tomorrow, God will tell...
Y así la noche se va,
And so the night goes away,
Lentamente se deja olvidar...
Slowly it is forgotten...
El alba cubre mi calle,
The dawn covers my street,
Que se viste de luz, y además,
Which gets dressed in light, and besides,
Hay tantos con quienes hablar,
There are so many to talk to,
Tal ruido hay en esta ciudad,
Such noise there is in this city,
Que aún solo en mi soledad,
That even alone in my solitude,
El día comienza a andar...
The day begins to walk...
Un día más que se despierta,
One more day that awakens,
Un día único que quiero aprovechar,
A unique day that I want to take advantage of
Que el viento arrastra como hojas frescas;
The wind carries away like fresh leaves;
Quién sabe qué traerá...
Who knows what it will bring...
Un día más que se despierta,
One more day that awakens,
Son tantas fuerzas las que quiero ir a gastar,
So many forces that I want to spend,
Que el viento arranca sin darse cuenta;
That the wind rips away without knowing;
Mañana Dios dirá...
Tomorrow, God will tell...
Mañana Dios dirá
Tomorrow, God will tell
Mañana Dios dirá...
Tomorrow, God will tell...





Writer(s): Pedro Jose Herrero Pozo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.