Pedaz, Motrip, Silla, Joka, RAF Camora, Sinan-G, Joshimizu, Blut & Kasse & Sido - Wie ein Mann - Prachtkerle Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedaz, Motrip, Silla, Joka, RAF Camora, Sinan-G, Joshimizu, Blut & Kasse & Sido - Wie ein Mann - Prachtkerle Remix




Wie ein Mann - Prachtkerle Remix
Как мужчина - Prachtkerle Remix
Ah!
Ах!
Ich bau′ ein Haus mit einem Hammer wie ein Mann
Строю дом с молотком, как мужчина
Bring' ein Album raus und nenn′ es einfach "Mama" wie ein Mann
Выпускаю альбом и называю его просто "Мама", как мужчина
Wir müssen die Teller und manchmal auch Gläser füllen
Мы должны наполнять тарелки, а иногда и бокалы
Doch ohne drauf kleben zu bleiben wie Tesafilm
Но не прилипать к ним, как скотч
Ein waschechter Mann muss zu jeglicher Zeit die Klischees erfüll'n
Настоящий мужчина должен всегда соответствовать клише
Ein Haar auf der Brust wie ein Mann
Волос на груди, как у мужчины
Na klar hab' ich Lust wie ein Mann
Конечно, у меня есть желание, как у мужчины
Du rufst mich an, um Geburtstag zu feiern, doch ich hab′ den Tag nicht gewusst wie ein Mann
Ты звонишь мне, чтобы отпраздновать день рождения, но я забыл про него, как мужчина
Das Bad nicht geputzt wie ein Mann
Не убрал ванную, как мужчина
Den Bart nicht gestutzt wie ein Mann
Не подстриг бороду, как мужчина
Wochenlang Touren, lebe nur aus meinem Koffer und schlafe im Bus wie ein Mann
Неделями в туре, живу из чемодана и сплю в автобусе, как мужчина
Ich plane mit Plus wie ein Mann, hab′ Dope für dieses Land
Планирую с плюсом, как мужчина, у меня есть товар для этой страны
Wurd' zum Dealer, dabei war ich nie ein Drogenlieferant
Стал дилером, хотя никогда не был поставщиком наркотиков
Komm in meine Hood, stell mich auf die Probe wie ein Mann
Приезжай в мой район, испытай меня, как мужчину
Auch unter Druck mach′ ich Kohle - Diamant
Даже под давлением делаю деньги - бриллиант
Ich kämpfe jetzt, glänze später, wie ein Riesendiamant
Борюсь сейчас, буду блистать позже, как огромный бриллиант
Hände weg, im Endeffekt ging ich durch Krisen wie ein Mann
Руки прочь, в конце концов, я прошел через кризисы, как мужчина
Jeder Tag ist wie ein Kampf, den man verwundet übersteht
Каждый день как бой, который переживаешь раненым
Nach außen zeigt man kein' Schmerz, mein Herz mit Wunden übersät
Наружу не показываешь боли, мое сердце покрыто ранами
Mit dem Kopf durch die Wand, Killa - Zinédine Zidane
Головой сквозь стену, киллер - Зинедин Зидан
Keine Glock in der Hand, ich hab′ zwei Fäuste wie ein Mann
Нет пушки в руке, у меня два кулака, как у мужчины
Halb Mensch, halb Maschine, verfolg' meine Ziele
Получеловек, полумашина, преследую свои цели
Hab′ für diese ganzen Schlampen keine Liebe - wie ein Mann
Нет любви к этим всем шлюхам - как у мужчины
Lieber lachend und zu Fuß als weinend in 'nem Benz
Лучше смеясь пешком, чем плача в "Мерседесе"
Ah, Reime so potent, ah, keine Konkurrenz
Ах, рифмы так мощны, ах, нет конкуренции
Die meisten von uns hier sind auf Scheitern programmiert
Большинство из нас запрограммировано на провал
Weil sie mit Dingen nicht beginnen aus der Angst, was zu verlier'n, ah
Потому что они не начинают что-то делать из-за страха что-то потерять, ах
Diggah, gib mir mal das Mikro, es gibt bisschen was zu beichten, es war viel los
Братан, дай мне микрофон, есть кое-что, в чем нужно признаться, много чего произошло
Doch eigentlich: wem muss ich was beweisen? Ich bin Pilot
Но вообще: кому я должен что-то доказывать? Я пилот
Höhenflug, zwei Meter Größenwahn auf hundert Kilo
Высокий полет, два метра мании величия на сто килограмм
Und das Geld, das alles möglich macht, wird unser Friedhof
И деньги, которые делают все возможным, станут нашей могилой
Ich hab′s geseh′n, trag' die Narben wie ein Mann
Я видел это, ношу шрамы, как мужчина
War bis nachts auf der Straße, doch ertrag′ es wie ein Mann
Был на улице до ночи, но терплю это, как мужчина
Der ausm Stegreif krumme Dinger wieder geradebiegen kann
Который может выпрямить кривые дела на ходу
Ohne in 'ne schiefe Lage zu gelang′ - wie ein Mann
Не попадая в переплет - как мужчина
Ich war geduldig und hab' jahrelang gewartet wie ein Mann
Я был терпелив и ждал годами, как мужчина
Auch aus ′nem Sandkorn wird irgendwann ein schwarzer Diamant
Даже из песчинки когда-нибудь получится черный бриллиант
Die Welt dreht sich und die Jahre zieh'n ins Land
Мир вращается, и годы летят
Nur wer gut blufft, zeigt, dass er seine Karten spielen kann - wie ein Mann
Только тот, кто хорошо блефует, показывает, что умеет играть в карты - как мужчина
Ah!
Ах!
Sie sind biologisch maskulin, aber nicht mit mir verwandt
Они биологически мужские особи, но не имеют ко мне отношения
Irgendwie logisch - sie sind Fotzen wie kein Mann
Вроде логично - они суки, как никакой мужчина
Ich fühle mich verlor'n auf Instagram, mach die App auf, wisch′ den Dreck aus
Я чувствую себя потерянным в Instagram, открываю приложение, стираю грязь с
Meiner Netzhaut mit dem Cash, ja, wie ein Mann, zurück zum Thema
Своей сетчатки наличкой, да, как мужчина, возвращаясь к теме
Hol′ DVDs ab - wie ein Mann, geb' viel zu spät ab - wie ein Mann
Забираю DVD - как мужчина, сдаю слишком поздно - как мужчина
Zahl′ die Mahnung wie ein Mann - irgendwann
Оплачиваю счет, как мужчина - когда-нибудь
Ich könnte singen auf dem Beat, doch ich bleib' simpel
Я мог бы петь под этот бит, но я останусь простым
Trag′ oft wochenlang dieselbe gottverdammte Diesel - wie ein Mann
Часто неделями ношу одни и те же чертовы джинсы Diesel - как мужчина
Dein Bodyguard, er war nie ein Mann, der schwarze Rabe, er war nie ein Schwarm
Твой телохранитель, он никогда не был мужчиной, черный ворон, он никогда не был стаей
Fahre mit zweihundert, tippe dabei meinen Part mit einer Hand
Еду на скорости двести, набирая свой текст одной рукой
Adam hat sich einen Garten gebaut, Eva hat sich für 'nen Apfel verkauft
Адам построил себе сад, Ева продалась за яблоко
R A war da, als der Beat entstand, "Schwermetall" Gitter - wie ein Mann
R A был там, когда создавался бит, решетка "Schwermetall" - как мужчина
Ich geh′ scheißen mit dem Smartphone in der Hand wie ein Mann
Хожу срать со смартфоном в руке, как мужчина
An meine Haare lass' ich keine Frauen ran wie ein Mann
К своим волосам не подпускаю женщин, как мужчина
Finger weg, Sinan-G: vom Haschticker zum Knastkicker
Руки прочь, Sinan-G: от торговца гашишем до футболиста в тюрьме
Wie ein Mann kauf' ich meine Brechstange beim Praktiker
Как мужчина, покупаю свой лом в "Praktiker"
Spastiker! Was für Knast? Sieh zu, dass du dein′ Spaß hast
Дебил! Какая тюрьма? Смотри, чтобы тебе было весело
Ich bin dieser Sinan und nicht der Bruder von Savas
Я этот Синан, а не брат Саваса
Doch Brüder im Geiste
Но братья по духу
Ich muss wieder in den Knast und sitze bis zum Hals in der Scheiße
Я должен снова сесть в тюрьму и по горло в дерьме
Sag mir, warum biten deutsche Rapper wieder "Frankreich"?
Скажи мне, почему немецкие рэперы снова читают про "Францию"?
In meiner Welt ist Mustafa arm, aber Frank reich
В моем мире Мустафа беден, а Франк богат
Wie ein Mann hat sich Sinan in die Szene eingebrannt
Как мужчина, Синан впечатался в эту сцену
16 Jahre jung, sag mir, wer ist in die Bank reingerannt?
16 лет, скажи мне, кто ворвался в банк?
Auch wenn ich stundenlang nur depri schieb′
Даже если я часами чувствую себя подавленным
Lös' ich eines nach dem andern wie ein Mann, ich hab ′n Multitasking-Defizit
Решаю одно за другим, как мужчина, у меня дефицит многозадачности
Und habe ich Schulden bei der Bank
И если у меня долги перед банком
Spucke ich in die Hand und acker' dann, bis ich Plus mach′ wie ein Mann
Плюю на руки и работаю, пока не выйду в плюс, как мужчина
Park' das Auto immer rückwärts, bau′ das Ott auch immer rückwärts in dein' Blunt
Всегда паркую машину задом, забиваю травку задом в свой блант
Mach paar Züge, Augen rot, so wie ein Blatt
Делаю пару затяжек, глаза красные, как лист
Leben im Traum, bleibe am Boden und ich kämpf', bis ich nicht kann
Живу во сне, остаюсь на земле и борюсь, пока могу
Gebe nicht auf, Kopf durch die Wand, weil ich denke wie ein Mann
Не сдаюсь, головой сквозь стену, потому что думаю, как мужчина
Halt′ das Lenkrad mit ′ner Hand, bin am Handy, pass' ′nen Blunt
Держу руль одной рукой, в телефоне, передаю блант
Mache paar Geschäfte klar bei 160 km/h
Заключаю пару сделок на скорости 160 км/ч
Ich brauch' Schubkraft und dreh′ ab, geb' ein′ Schuss ab wie ein Junk
Мне нужна тяга, я сворачиваю, стреляю, как наркоман
Und sind die Zeiten einmal schlecht, geh' ich auch Bus fahren wie ein Mann
И если времена плохие, я тоже езжу на автобусе, как мужчина
Ah!
Ах!
Yao, gib ihn'!
Йоу, дай его!
Ich bin ehrlich, wie ein Mann, wie ein Mann
Я честен, как мужчина, как мужчина
Macht der Alltag mich fertig, doch ich wehr′ mich, tu′ als wär' nix, wie ein Mann
Повседневность меня достает, но я сопротивляюсь, делаю вид, что ничего не происходит, как мужчина
Sag′ "Ich merk' nix!" wie ein Mann, lass′ den Schmerz nicht an mich ran
Говорю: ничего не замечаю!", как мужчина, не подпускаю к себе боль
Ich könnte jammern wie ein Mädchen, doch beherrsch' mich wie ein Mann
Я мог бы ныть, как девчонка, но контролирую себя, как мужчина
Wie ein Mann werd′ ich irgendwann beerdigt wie ein Mann
Как мужчина, когда-нибудь меня похоронят, как мужчину
Bevor ich lebe wie 'ne Fotze geh' und sterb′ ich wie ein Mann
Прежде чем жить, как сука, я пойду и умру, как мужчина
Wie ein Mann, Probleme k-k-klär′ ich wie ein Mann
Как мужчина, проблемы р-р-решаю, как мужчина
Und muss es sein, dann fick' ich Feinde - wie ein Pferd, nicht wie ein Mann
И если нужно, то трахаю врагов - как конь, а не как мужчина
Und wenn ich feier′ wie ein Mann, dann bis ich reiher' wie ein Mann
И если я праздную, как мужчина, то пока не блевану, как мужчина
Am nächsten Tag dicker Kopf und dicke Eier wie ein Mann
На следующий день болит голова и яйца, как у мужчины
Sag′ meiner Frau, dass ich sie lieb' und später heirat′ wie ein Mann
Говорю своей жене, что люблю ее, и позже женюсь, как мужчина
Und ich bin treu, doch ich träum' von dem Dreier wie ein Mann
И я верен, но мечтаю о тройничке, как мужчина
Ich bin eklig und böse, so wie ein Mann
Я отвратителен и зол, как мужчина
Ich weiß Probleme zu lösen, so wie ein Mann
Я умею решать проблемы, как мужчина
Kämpf' gegen Bären und Löwen, so wie ein Mann
Сражаюсь с медведями и львами, как мужчина
Ich bin nämlich der König in diesem Land!
Ведь я король в этой стране!
Dieselben Socken an, wochenlang, wie ein Mann
Ношу одни и те же носки неделями, как мужчина
Ist voll normal, dass ich gut kochen kann, wie ein Mann
Вполне нормально, что я умею хорошо готовить, как мужчина
Kam noch nicht vor, dass mich das Leben in die Knie zwang
Еще не было случая, чтобы жизнь поставила меня на колени
Denn guck, ich leiste Widerstand, wie ein Mann, wie ein Mann
Потому что смотри, я сопротивляюсь, как мужчина, как мужчина
Voll entspannt am Strand wie ein Mann
Полностью расслаблен на пляже, как мужчина
Scheiß auf dein Handtuch, ich lieg′ auf dem heißen Sand wie ein Mann
К черту твое полотенце, я лежу на горячем песке, как мужчина
Langer Bart und tätowiert auf der Hand wie ein Mann
Длинная борода и татуировка на руке, как у мужчины
Und pass ma′ auf: ich kann saufen, bis ich nicht mehr laufen kann wie ein Mann
И смотри: я могу пить, пока не смогу ходить, как мужчина
Yeah, ey
Да, эй
Ich überleg': Wat zieh′ ich an? Seh' da keine Jeans im Schrank
Я думаю: что мне надеть? Не вижу джинсов в шкафу
Nehm′ die alte, rieche dran - Deo drauf, wie ein Mann
Беру старые, нюхаю их - дезодорант сверху, как мужчина
Du bist Luft, das' der Grund, warum ich dich nicht riechen kann
Ты воздух, вот почему я не могу тебя нюхать
Hier mein Finger, zieh ma′ dran, kurz gefurzt wie ein Mann
Вот мой палец, потяни, коротко пернул, как мужчина
Ich werd' wie ein Mann nie mehr wat auf Raten zahlen
Я, как мужчина, никогда больше не буду платить в рассрочку
Denn mein Kontostand kann sich sehen lassen - Rasensamen, yeah
Потому что состояние моего счета впечатляет - семена газонной травы, да
Ich schneid' die Hecke wie ein Mann
Я стригу живую изгородь, как мужчина
Wärm′ die Füße meiner Frau unter der Decke wie ein Mann, yeah
Грею ноги своей жены под одеялом, как мужчина, да
Und für sie mach′ ich Einmachgläser auf
И для нее я открываю банки с консервами
Mach' ich ein Kind wie ein Mann, dann kommt ein kleiner Pedaz raus
Делаю ребенка, как мужчина, тогда получится маленький Pedaz
Doch muckst du auf oder kommst mit irgendeinem Firlefanz
Но если ты будешь выпендриваться или придешь с какой-нибудь ерундой
Schwing′ ich die Keule und mach' passend, wat nicht passt - wie ein Mann
Размахну дубиной и сделаю так, чтобы все подошло - как мужчина
(Wie ein Mann!)
(Как мужчина!)





Writer(s): Joshua Allery, Christian Peters, Josef Valenzuela, Matthias Schulze, Dominic Lieder, Raphael Ragucci, Sinan Farhangmehr, Jochen Buchard, Paul Wuerdig, Benno Calmbach, Mohamed El Moussaoui, Benjamin Koeberlein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.