Pede B - Askepot - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pede B - Askepot




Askepot
Золушка
Davs. Nu vil jeg fortælle jer historien om askepot
Привет. Сейчас я расскажу тебе историю о Золушке.
Det er bare en del af den menneskelige psyke
Это всего лишь часть человеческой психики,
En ting vi forveksler med lykke
То, что мы принимаем за счастье.
For når dagen den igen skal begynde, vil dem som der elskede dig
Ведь, когда день снова начнется, те, кто тебя любил,
Blæse dig et stykke
Продинамят тебя.
Del af den menneskelige psyke
Часть человеческой психики,
En ting vi forveksler med lykke
То, что мы принимаем за счастье.
For når dagen den igen skal begynde, vil dem som der elskede dig
Ведь, когда день снова начнется, те, кто тебя любил,
Blæse dig et stykke
Продинамят тебя.
Når de vågner op i morgen og ligner zombier
Когда они проснутся утром, похожие на зомби,
Vil de udelukkende tænke hvad folk siger
Они будут думать только о том, что скажут люди.
For normalt vil de stop, men opgiver
Обычно они бы остановились, но сдаются,
Når det er hvidvin og adrenalin der rådgiver
Когда советчиками выступают белое вино и адреналин.
alt måde holdes smidt i en skraldepose
Поэтому все приличия летят в мусорный мешок,
Sidder viklet ind i hinanden bar stole
Они сидят, обнявшись, на барных стульях,
Frække ord i en rar tone, faretruende
Непристойные слова произносятся игривым тоном, опасно
Tætte at starte her, med hånden hendes stramme kjole
Близко к тому, чтобы начать прямо здесь, положив руку на ее обтягивающее платье.
Til hverdag er de ikke engang bølgelængde
В обычной жизни они даже не на одной волне,
Nu føler de sig død forelsket
А сейчас чувствуют себя безумно влюбленными.
Og det føles ægte
И это кажется таким настоящим.
Men magien smutter altid sammen med tømmermændene
Но волшебство всегда улетучивается вместе с похмельем.
Solen stråler
Солнце светит,
Næste morgen skal nok ødelægge det
Следующее утро все разрушит.
smil og nyd minutterne hvor alt er godt
Поэтому улыбайся и наслаждайся минутами, когда все хорошо,
For det slutter det sekund
Потому что все закончится в ту секунду,
Hvor solen den står op
Когда взойдет солнце.
Du kan aldrig nogensinde stole nattens folk
Ты никогда не сможешь доверять людям ночи,
For næste morgen er magien væk
Ведь на следующее утро волшебство исчезнет.
Som askepot
Как у Золушки.
Det bare en del af den menneskelige psyke
Это всего лишь часть человеческой психики,
En ting vi forveksler med lykke
То, что мы принимаем за счастье.
For når dagen den igen skal begynde
Ведь, когда день снова начнется,
Vil dem som der elskede dig
Те, кто тебя любил,
Blæse dig et stykke
Продинамят тебя.
Del af den menneskelige psyke
Часть человеческой психики,
En ting vi forveksler med lykke
То, что мы принимаем за счастье.
For når dagen igen skal begynde
Ведь, когда день снова начнется,
Vil dem som der elskede dig
Те, кто тебя любил,
Blæse dig et stykke.
Продинамят тебя.
Lad os være ærlige, ingen grund til at hemmeligholde
Давай будем честны, нет смысла скрывать:
Askepot er ikke kun for dem der gern' vil hjem og bolle
Золушка это не только для тех, кто хочет просто переспать.
Nej det er bare sådan en bekvemmelig rolle
Нет, это просто такая удобная роль:
Alle er bedste venner
Все лучшие друзья,
Før at festen den igen skal stoppe
Пока вечеринка не заканчивается.
Venter til næste morgen
Ждут до следующего утра,
Med at brænde en bro
Чтобы сжечь мосты.
For alle er krammeniveau kl. kvart i 2
Ведь все милы и приветливы в четверть второго ночи.
Jeg er færdig med at være sødere
Мне надоело быть слаще,
End haribo
Чем мармелад.
For hvis du rækker hånden frem
Ведь, если ты протянешь руку помощи,
ender du som kaptajl klo
То закончишь, как капитан Крюк.
Føler jeg giver alverdens hjælp
Я чувствую, что помогаю всем и каждому,
Og gæstevært til hvert projekt
И выступаю спонсором каждого проекта
For folk der ikke i deres vildeste drømme
Для людей, которые даже в самых смелых мечтах
Kunne finde at købe en koncert billet
Не купили бы билет на мой концерт.
Folk bluffer og forveksler det med poker
Люди блефуют и путают это с покером.
Er du med mig eller imod mig?
Ты со мной или против меня?
Jeg er ikke ven med idioter
Я не дружу с идиотами.
nu holder vi???
Так что теперь мы...
Alt optimismen som der før var under min kasket
Весь оптимизм, который раньше был под моей кепкой,
Er pist væk
Исчез.
Nu er det vennerne og min slægt
Теперь это мои друзья и моя семья.
Vi holder askepotter ude
Мы держим Золушек на расстоянии
Til mit sidste spjæt
До моего последнего вздоха.
Det bare en del af den menneskelige psyke
Это всего лишь часть человеческой психики,
En ting vi forveksler med lykke
То, что мы принимаем за счастье.
For når dagen den igen skal begynde
Ведь, когда день снова начнется,
Vil dem som der elskede dig
Те, кто тебя любил,
Blæse dig et stykke
Продинамят тебя.
Del af den menneskelige psyke
Часть человеческой психики,
En ting vi forveksler med lykke
То, что мы принимаем за счастье.
For når dagen den igen skal begynde
Ведь, когда день снова начнется,
Vil dem som der elskede dig
Те, кто тебя любил,
Blæse dig et stykke.
Продинамят тебя.
smil og nyd minutterne hvor alt er godt
Поэтому улыбайся и наслаждайся минутами, когда все хорошо,
For det slutter det sekund
Потому что все закончится в ту секунду,
Hvor solen den står op
Когда взойдет солнце.
Du kan aldrig nogensinde stole nattens folk
Ты никогда не сможешь доверять людям ночи,
For næste morgen er magien væk
Ведь на следующее утро волшебство исчезнет.
Som askepot
Как у Золушки.





Writer(s): Peter Bigaard, Adam Joachim Svendsen, Kim Saether


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.