Peder Elias - Best Friend - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peder Elias - Best Friend




Best Friend
Лучший друг
I fell in love with my best friend
Я влюбился в свою лучшую подругу,
She's all that I've ever dreamed about
Она всё, о чём я когда-либо мечтал.
So how do I tell her this then
Так как же мне сказать ей об этом,
Without breaking it all apart?
Не разрушив всё между нами?
And I don't know which words are better
И я не знаю, какие слова лучше подобрать,
Or if I should even tell her
Или стоит ли мне вообще говорить ей,
I fell in love with my best friend
Что я влюбился в свою лучшую подругу,
And that's all she needs to know
И это всё, что ей нужно знать.
So hard and I can't get this off my chest
Так сложно, и я не могу держать это в себе,
Three words, why the hell can't I pick them next?
Три слова, чёрт возьми, почему я не могу их произнести?
I'll wait, afraid I'ma make a mess of this
Я подожду, боюсь всё испортить,
So I count the times that I've tried to speak
Поэтому я считаю, сколько раз пытался заговорить
To her, the reason that I can't sleep
С ней, причиной моего недосыпа.
Would all my sorrow and my worriеs be gone?
Исчезнут ли все мои печали и тревоги?
She knows what shе's talking 'bout
Она знает, о чём говорит,
My where and whats and roundabouts
Мои «где», «что» и «почему»,
So why can't I even say hey?
Так почему я даже не могу сказать «привет»?
I fell in love with my best friend
Я влюбился в свою лучшую подругу,
She's all that I've ever dreamed about
Она всё, о чём я когда-либо мечтал.
So how do I tell her this then
Так как же мне сказать ей об этом,
Without breaking it all apart?
Не разрушив всё между нами?
And I don't know which words are better
И я не знаю, какие слова лучше подобрать,
Or if I should even tell her
Или стоит ли мне вообще говорить ей,
I fell in love with my best friend
Что я влюбился в свою лучшую подругу,
And that's all she needs to know
И это всё, что ей нужно знать.
Safe to say that I know them well
Можно с уверенностью сказать, что я хорошо их знаю:
Her mom, her dad, and all of her friends
Её маму, её папу и всех её друзей.
And when no one can read her face, I can
И когда никто не может прочитать её лицо, я могу.
She knows everything 'bout me
Она знает всё обо мне,
My deepest insecurities
Мои самые глубокие переживания,
But still, I can't even say, hey
Но я всё равно не могу даже сказать «привет».
I fell in love with my best friend (I fell in love)
Я влюбился в свою лучшую подругу влюбился),
She's all that I've ever dreamed about
Она всё, о чём я когда-либо мечтал.
So how do I tell her this then (how do I?)
Так как же мне сказать ей об этом (Как же мне?),
Without breaking it all apart?
Не разрушив всё между нами?
And I don't know which words are better
И я не знаю, какие слова лучше подобрать,
Or if I should even tell her
Или стоит ли мне вообще говорить ей,
I fell in love with my best friend (I fell in love)
Что я влюбился в свою лучшую подругу влюбился),
And that's all she needs to know, ooh
И это всё, что ей нужно знать, о-о.
She needs to know
Ей нужно знать,
Oh, I fell in love
О, я влюбился,
And that's all she needs to know
И это всё, что ей нужно знать.
That's all, that's all you need to know
Это всё, это всё, что тебе нужно знать.





Writer(s): Magnus Bertelsen, Peder Elias Eriksrud Kjoerholt, Ida Elise Andenas-lag


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.