Paroles et traduction Pedrina - Para Que Nunca Me Olvides
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Que Nunca Me Olvides
Чтобы ты никогда меня не забыл
Voy
a
hacerte
una
canción
para
que
pienses
en
mí
Я
напишу
тебе
песню,
чтобы
ты
думал
обо
мне,
Para
que
cuando
esté
lejos
me
extrañes
como
yo
a
ti
Чтобы,
когда
я
буду
далеко,
ты
скучал
по
мне
так
же,
как
я
по
тебе.
Voy
a
hacerte
una
canción
para
hacerte
sonreír
Я
напишу
тебе
песню,
чтобы
вызвать
твою
улыбку,
Para
que
nunca
lloremos
cuando
yo
me
vuelva
a
ir
Чтобы
мы
никогда
не
плакали,
когда
я
снова
уйду.
Voy
a
hacerte
una
canción
Я
напишу
тебе
песню,
Para
que
puedas
cantar
Чтобы
ты
мог
петь
Unas
palabras
de
tu
alma
Несколько
слов
из
твоей
души,
De
donde
es
mi
amor
por
ti
Откуда
исходит
моя
любовь
к
тебе.
Voy
a
hacerte
una
canción
para
que
cuando
la
oigas
Я
напишу
тебе
песню,
чтобы,
когда
ты
ее
услышишь,
Se
te
ponga
la
piel
china,
se
te
agüen
los
ojitos
У
тебя
побежали
мурашки
по
коже,
и
глаза
наполнились
слезами.
Voy
a
cantar
para
ti
lo
que
me
quede
de
vida
Я
буду
петь
для
тебя
до
конца
своей
жизни,
Voy
a
escribir
mil
canciones
para
ti
Я
напишу
для
тебя
тысячу
песен.
Voy
a
hacerte
una
canción
Я
напишу
тебе
песню,
Que
sea
como
un
amuleto
Которая
будет
как
амулет,
Que
sea
fácil
de
aprender
Которую
легко
выучить,
Para
que
nunca
me
olvides
Чтобы
ты
никогда
меня
не
забыл.
Voy
a
hacerte
una
canción
para
que
pienses
en
mí
Я
напишу
тебе
песню,
чтобы
ты
думал
обо
мне,
Para
que
cuando
esté
lejos
me
extrañes
como
yo
a
ti
Чтобы,
когда
я
буду
далеко,
ты
скучал
по
мне
так
же,
как
я
по
тебе.
Voy
a
hacerte
una
canción
para
hacerte
sonreír
Я
напишу
тебе
песню,
чтобы
вызвать
твою
улыбку,
Para
que
nunca
lloremos
cuando
yo
me
vuelva
a
ir
Чтобы
мы
никогда
не
плакали,
когда
я
снова
уйду.
Voy
a
hacerte
esta
canción
Я
напишу
тебе
эту
песню,
Para
que
puedas
cantar
Чтобы
ты
мог
петь
Unas
palabras
de
tu
alma
Несколько
слов
из
твоей
души,
De
donde
es
mi
amor
por
ti
Откуда
исходит
моя
любовь
к
тебе.
Voy
a
hacerte
una
canción
Я
напишу
тебе
песню,
Que
sea
como
un
amuleto
Которая
будет
как
амулет,
Que
sea
fácil
de
aprender
Которую
легко
выучить,
Para
que
nunca
me
olvides
Чтобы
ты
никогда
меня
не
забыл.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Augusto Ceron Silva, Edna Lorena Arcila Rodriguez
Album
Prisma
date de sortie
10-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.