Paroles et traduction Pedrina y Rio - Yo te adoré
¿Por
qué
esperar
al
que
no
ha
de
llegar?
Зачем
ждать
того,
кто
не
должен
прибыть?
Si
no
viniste,
nunca
vendrás
Если
ты
не
пришел,
ты
никогда
не
придешь.
¡Ay!
nunca
vendrás
Увы!
ты
никогда
не
придешь.
¿Por
qué
querer
al
que
no
ha
de
quererte?
Зачем
любить
того,
кто
не
должен
любить
тебя?
Si
no
quisiste,
nunca
querrás
Если
вы
не
хотели,
вы
никогда
не
захотите
Y
tu
no
me
querrás
И
ты
не
будешь
любить
меня.
Yo
te
adoré
como
nunca
he
querido
Я
обожал
тебя
так,
как
никогда
не
хотел.
Un
amor
joven,
tan
puro,
tan
lindo
Молодая
любовь,
такая
чистая,
такая
милая.
No
necesito,
ni
puedo
esperarte
Мне
не
нужно,
и
я
не
могу
ждать
тебя.
Para
quererme
se
te
hizo
muy
tarde
Чтобы
любить
меня,
ты
слишком
поздно.
¿Por
qué
llamar
al
que
no
quiere
hablar?
Зачем
звонить
тому,
кто
не
хочет
говорить?
Si
no
contestas,
te
haces
negar
Если
вы
не
отвечаете,
вы
заставляете
себя
отказываться
Me
quieres
castigar
Ты
хочешь
наказать
меня.
Nunca
te
importa
verme
llorar
Ты
никогда
не
заботишься,
чтобы
увидеть,
как
я
плачу,
Y
eres
un
bruto
emocional
И
ты
эмоциональный
Брут.
Me
quieres
castigar
Ты
хочешь
наказать
меня.
Yo
te
adoré
como
no
has
merecido
Я
поклонялся
тебе
так,
как
ты
не
заслуживал.
Un
amor
joven,
tan
puro,
tan
limpio
Молодая
любовь,
такая
чистая,
такая
чистая.
No
necesitas,
ni
quieres
amarme
Тебе
не
нужно
и
не
нужно
любить
меня.
Para
esperarte
ya
no
tengo
parte
Чтобы
ждать
тебя,
у
меня
больше
нет
доли.
¿Por
qué
pedirle
al
que
no
sabe
dar?
Зачем
просить
того,
кто
не
умеет
давать?
Qué
poco
te
cuesta
hacerte
rogar
Как
мало
вам
трудно
заставить
себя
умолять
Que
generosidad
Какая
щедрость
¿Por
qué
buscar
al
que
no
se
ha
perdido?
Зачем
искать
того,
кто
не
заблудился?
Si
aquí
no
estás,
es
porque
no
has
querido...
Если
тебя
здесь
нет,
это
потому,
что
ты
не
хотел...
¡Desagradecido!
Неблагодарный!
Yo
te
adoré...
Я
обожал
тебя...
Con
amor
joven...
С
молодой
любовью...
No
necesito...
Мне
это
не
нужно...
Para
quererte
Чтобы
любить
тебя.
Uh,
uh,
uh...
Э
- э-э
...
..
Uh,
uh,
uh,
uh...
Э
- э-э-э...
Uh,
uh,
uh,
uh...
Э
- э-э-э...
Uh,
uh,
uh,
uh...
Э
- э-э-э...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edna Lorena Arcila Rodriguez, Javier Augusto Ceron Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.