Pedrito Fernandez - Alma Llanera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedrito Fernandez - Alma Llanera




Alma Llanera
Душа Льянера
Yo nací en esta ribera del Arauca vibrador
Я родился на берегу Араука, реки вибрирующей,
Soy hermano de la espuma
Я брат пены речной,
De las garzas de las rosas
Цапель белых, и роз расцветающих,
Soy hermano de la espuma
Я брат пены речной,
De las garzas de las rosas
Цапель белых, и роз расцветающих,
Y del sol y del sol.
И солнца, и солнца самого.
Amo, lloro, canto, sueño
Люблю, плачу, пою, мечтаю,
Con claveles de pasión
С гвоздиками страсти пылкой,
Con claveles de pasión.
С гвоздиками страсти пылкой.
Amo, lloro, canto, sueño
Люблю, плачу, пою, мечтаю,
Para aunar las rubias crines
Чтобы усмирить гриву златую
Del potro que monto yo.
Моего скакуна лихого.
Yo nací en esta ribera
Я родился на берегу
Del Arauca vibrador
Араука, реки вибрирующей,
Soy hermano de la espuma
Я брат пены речной,
De las garzas de las rosas y del sol.
Цапель белых, роз расцветающих и солнца.
Me arrulló la viva diana de la brisa en el palmar
Меня убаюкивала живая трель ветерка в пальмовой роще,
Y por eso tengo el alma
И поэтому моя душа,
Como el alma primorosa
Как душа изысканная,
Y por eso tengo el alma
И поэтому моя душа,
Como el alma primorosa
Как душа изысканная,
De cristal de cristal.
Хрустальная, хрустальная.
Amo, lloro, canto, sueño
Люблю, плачу, пою, мечтаю,
Con claveles de pasión
С гвоздиками страсти пылкой,
Con claveles de pasión.
С гвоздиками страсти пылкой.
Amo, lloro, canto, sueño
Люблю, плачу, пою, мечтаю,
Para aunar las rubias crines
Чтобы усмирить гриву златую
Del potro que monto yo.
Моего скакуна лихого.
Yo nací en esta ribera
Я родился на берегу
Del Arauca vibrador
Араука, реки вибрирующей,
Soy hermano de la espuma
Я брат пены речной,
De las garzas de las rosas y del sol.
Цапель белых, роз расцветающих и солнца.





Writer(s): Pedro Elias Gutierrez, Abreu Edman Ayres De


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.