Pedrito Fernandez - Mi Aguililla Pecho Blanco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedrito Fernandez - Mi Aguililla Pecho Blanco




Mi Aguililla Pecho Blanco
My Little White-Breasted Eagle
Vino volando del monte
It flew down from the mountain
Con una alita quebrada
With a broken wing
Y sus patitas cansadas
And its tired feet
Llenas de sangre y dolor
Full of blood and pain
Yo la tomé entre mis manos
I took it in my hands
Y la curé tiernamente
And I gently nursed it
Y un piquetito en la frente
And a little peck on the forehead
Muy suavemente me dió
Very gently it gave me
Mi aguililla pecho blanco
My white-breasted eagle
Como me acuerdo de ti
How I remember you
Fuiste amiga mi mascota
You were my friend, my pet
Y fiel guardián para mi
And my faithful guardian
Yo la cargaba en el hombro
I carried it on my shoulder
Luego muy ágil volaba
Then it flew very nimbly
Y en las noches vigilaba
And at night it kept watch
Desde un frondoso frutal
From a leafy fruit tree
Mi aguililla pecho blanco
My white-breasted eagle
Como me acuerdo de ti
How I remember you
Fuiste amiga mi mascota
You were my friend, my pet
Y fiel guardián para mi Del cascabel me cuidaba
And my faithful guardian You took care of me from the rattlesnake
Con el coyote reñia
You fought with the coyote
Hasta que rendido huia
Until it surrendered and fled
Allá por el matorral
There in the thicket
Han pasado cinco meses
Five months have passed
Y una tarde de febrero
And one February afternoon
Se fué por otro sendero
You went by another path
Tras de una presa a volar
To fly after some prey
Mi aguililla pecho blanco
My white-breasted eagle
Como me acuerdo de ti
How I remember you
Fuiste amiga mi mascota
You were my friend, my pet
Y fiel guardián para mi
And my faithful guardian
Del cascabel me cuidaba
You took care of me from the rattlesnake
Con el coyote reñia
You fought with the coyote
Hasta que rendido huia
Until it surrendered and fled
Allá por el matorral
There in the thicket
Han pasado cinco meses
Five months have passed
Y una tarde de febrero
And one February afternoon
Se fué por otro sendero
You went by another path
Tras de una presa a volar
To fly after some prey
Mi aguililla pecho blanco
My white-breasted eagle
Como me acuerdo de ti
How I remember you
Fuiste amiga mi mascota
You were my friend, my pet
Y fiel guardián para mi
And my faithful guardian
Más como no regresaba
But as you didn't come back
Atravesé la laguna
I crossed the lagoon
Y solo hallé blancas plumas
And I only found white feathers
Y huellas de otro animal
And tracks of another animal
Del cascabel me cuidaba
You took care of me from the rattlesnake
Con el coyote reñia
You fought with the coyote
Hasta que rendido huia
Until it surrendered and fled
Allá por el matorral Han pasado cinco meses
There in the thicket Five months have passed
Y una tarde de febrero
And one February afternoon
Se fué por otro sendero
You went by another path
Tras de una presa a volar
To fly after some prey





Writer(s): Homero Aguilar Cabrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.