Pedro Abrunhosa & Comité Caviar - Já Morremos Mil Vezes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Abrunhosa & Comité Caviar - Já Morremos Mil Vezes




Já Morremos Mil Vezes
Мы умирали тысячу раз
Vem,
Приди,
Traz-me o princípio do teu chão,
Принеси мне начало своей земли,
Voar amores de perdição.
Чтобы взлетели ввысь любви обреченные.
Eu
Я
Vivo na margem dos teus dias,
Живу на краю твоих дней,
Levo-te a noite e a fantasia.
Дарю тебе ночь и фантазии.
Nós
Мы
morremos mil vezes,
Уже умирали тысячу раз,
Balançámos sem rede,
Качались на краю бездны,
Nunca mudámos de pele.
Никогда не меняли своей сути.
Nós
Мы
Temos mais de mil anos,
Старше тысячи лет,
Somos o certo e os enganos,
Мы и истина, и ошибки,
Nunca bebemos do mal.
Мы никогда не пили зла.
Juntos
Вместе
Fizemos a estrada,
Мы прошли долгий путь,
Provámos do nada,
Испробовали пустоту,
Caímos de pé.
Но вставали на ноги.
Vivemos
Мы жили
Das luzes da rua,
В свете фонарей,
Num raio de lua,
В лунном сиянии,
Disseste que
Ты сказала,
'Amar
Что 'Любить'
É dar sem nunca prender'.
Значит отдавать, не пытаясь удержать.
Vem,
Приди,
Traz-me as histórias do teu corpo,
Принеси мне истории своего тела,
Amarra o cais contra o meu porto,
Пришвартуй свой причал к моему порту,
Eu
Я
Sou um farol de fim de tarde,
Маяк на закате,
Ardo num fogo de metade.
Горю огнем лишь наполовину.
Nós
Мы
morremos mil vezes,
Уже умирали тысячу раз,
Balançámos sem rede,
Качались на краю бездны,
Nunca mudámos de pele.
Никогда не меняли своей сути.
Nós
Мы
Temos mais de mil anos,
Старше тысячи лет,
Somos o certo e os enganos,
Мы и истина, и ошибки,
Nunca bebemos do mal.
Мы никогда не пили зла.
Juntos
Вместе
Fizemos a estrada,
Мы прошли долгий путь,
Provámos do nada
Испробовали пустоту,
Caímos de pé.
Но вставали на ноги.
Vivemos
Мы жили
Das luzes da rua,
В свете фонарей,
Num raio de lua,
В лунном сиянии,
Disseste que
Ты сказала,
'Amar
Что 'Любить'
É dar sem nunca prender'.
Значит отдавать, не пытаясь удержать.
'Amar
'Любить'
É dar sem nunca prender'.
Значит отдавать, не пытаясь удержать.





Writer(s): Pedro Machado Abrunhosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.