Paroles et traduction Pedro Abrunhosa & Comité Caviar - Não Estamos Sós
Não Estamos Sós
We're Not Alone
Venho
de
longe,
trago
um
mundo
'pra'
contar
I
come
from
afar,
I
bring
a
world
to
tell
Dentro
dos
sonhos
Within
dreams
Apelo
um
homem
sem
lugar
I
appeal
to
a
man
without
a
place
Venho
da
terra,
e
à
terra
hei-de
voltar
I
come
from
the
earth,
and
to
the
earth
I
shall
return
Fiz
esta
estrada,
com
o
ouro
dos
meus
dedos
I
made
this
road
with
the
gold
of
my
fingers
Anéis,
papéis
vendi
Rings,
papers
I
sold
Ninguém
me
quis
comprar
os
medos
No
one
wanted
to
buy
my
fears
Venho
do
fundo,
'pra'
lá
não
hei-de
voltar
I
come
from
the
bottom,
I'm
not
going
back
there
Não
há
saudade,
se
morre
o
fruto
da
raiz
There
is
no
longing,
if
the
fruit
of
the
root
dies
Nem
liberdade,
num
destino
que
não
quis
No
freedom,
in
a
destiny
you
didn't
want
Sou
só
um
homem
com
razão
I'm
just
a
man
with
a
reason
Que
construiu
o
próprio
chão
Who
built
his
own
ground
Na
mão
direita
ou
na
esquerda
In
the
right
hand
or
in
the
left
Ambas
têm
a
mesma
guerra
Both
have
the
same
war
E
eu
e
tu,
e
tu
e
eu
And
me
and
you,
and
you
and
me
Já
não
estamos
sós
We're
not
alone
anymore
Não
estamos
sós
We're
not
alone
Já
não
estamos
sós
We're
not
alone
anymore
E
há
um
lanço
por
quem
cai
And
there's
a
bid
for
those
who
fall
Ninguém
fica
para
trás
No
one
is
left
behind
Venho
do
tempo
I
come
from
time
A
minha
casa
é
o
meu
peito
My
home
is
my
chest
As
tatuagens,
cicatrizes
dos
meus
feitos
Tattoos,
scars
of
my
deeds
Venho
na
sombra
I
come
in
the
shadows
Mas
'prá'
luz
hei-de
voltar
But
I'll
return
to
the
light
Trago
mil
homens
e
a
força
da
loucura
I
bring
a
thousand
men
and
the
strength
of
madness
Somos
caminho,
que
só
encontra
quem
procura
We
are
the
way,
which
can
only
be
found
by
those
who
seek
Vimos
da
cruz,
'pra'
lá
não
vamos
voltar
We
come
from
the
cross,
we
will
not
go
back
there
Não
há
saudade,
se
morre
o
fruto
da
raiz
There
is
no
longing,
if
the
fruit
of
the
root
dies
Nem
liberdade,
num
destino
que
não
quis
No
freedom,
in
a
destiny
you
didn't
want
Sou
só
um
homem
com
razão
I'm
just
a
man
with
a
reason
Que
construiu
o
próprio
chão
Who
built
his
own
ground
Na
mão
direita
ou
na
esquerda
In
the
right
hand
or
in
the
left
Ambas
têm
a
mesma
guerra
Both
have
the
same
war
E
eu
e
tu,
e
tu
e
eu
And
me
and
you,
and
you
and
me
Já
não
estamos
sós
We're
not
alone
anymore
Não
estamos
sós
We're
not
alone
Já
não
estamos
sós
We're
not
alone
anymore
E
há
um
lanço
por
quem
cai
And
there's
a
bid
for
those
who
fall
Ninguém
fica
para
trás
No
one
is
left
behind
Não
há
saudade,
se
morre
o
fruto
da
raiz
There
is
no
longing,
if
the
fruit
of
the
root
dies
Nem
liberdade,
num
destino
que
não
quis
No
freedom,
in
a
destiny
you
didn't
want
Sou
só
um
homem
com
razão
I'm
just
a
man
with
a
reason
Que
construiu
o
próprio
chão
Who
built
his
own
ground
Na
mão
direita
ou
na
esquerda
In
the
right
hand
or
in
the
left
Ambas
têm
a
mesma
guerra
Both
have
the
same
war
E
eu
e
tu,
e
tu
e
eu
And
me
and
you,
and
you
and
me
Já
não
estamos
sós
We're
not
alone
anymore
Não
estamos
sós
We're
not
alone
Já
não
estamos
sós
We're
not
alone
anymore
E
há
um
lanço
por
quem
cai
And
there's
a
bid
for
those
who
fall
Ninguém
fica
para
trás
No
one
is
left
behind
Não
estamos
sós
We're
not
alone
Já
não
estamos
sós
We're
not
alone
anymore
Não
estamos
sós
We're
not
alone
E
há
um
lanço
por
quem
cai
And
there's
a
bid
for
those
who
fall
Ninguém
fica
para
trás...
No
one
is
left
behind...
Porque
já
não
estamos
sós!
Because
we're
not
alone
anymore!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Abrunhosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.