Paroles et traduction Pedro Abrunhosa & Comité Caviar - Senhor do Adeus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senhor do Adeus
Господин Прощания
Sei
que
há
um
lado
da
estrada
Я
знаю,
есть
сторона
дороги,
Onde
o
sol
entra
devagarinho
Где
солнце
входит
медленно,
E
há
uma
tarde
que
tarda
И
есть
вечер,
который
запаздывает,
Talvez
pedras
no
fim
do
caminho
Быть
может,
камни
в
конце
пути.
Adeus,
adeus
Прощай,
прощай.
Chegam
anjos
Приходят
ангелы,
Rasgar
as
ruas
do
céu
Разрывая
небесные
улицы.
Sou
como
o
chão
d'
avenida
Я
как
мостовая
проспекта,
Sou
aquele
que
já
não
tem
sombra
Тот,
у
кого
больше
нет
тени.
Tanta
gente
veloz
de
partida
Столько
людей
спешно
уходят,
Da
verdade
não
há
quem
se
esconda
От
правды
никто
не
скроется.
Adeus,
adeus
Прощай,
прощай.
Chegam
anjos
Приходят
ангелы,
Rasgar
as
ruas
do
céu
Разрывая
небесные
улицы.
Vem
ver-me
esta
noite
Приходи
ко
мне
этой
ночью,
Se
a
solidão
deixar
Если
одиночество
позволит.
Aponta-me
os
faróis
Направь
на
меня
фары,
Depois
vem
devagar
Потом
иди
медленно.
Acena-me
um
adeus
Помаши
мне
на
прощание,
Um
lençol
de
jasmim
Простыней
из
жасмина.
Um
abraço
intocado
Неприкосновенное
объятие,
Sê
louco
a
meu
lado
Будь
безрассудной
рядом
со
мной.
Olha
pra
dentro
de
mim
Загляни
внутрь
меня.
Sou
estátua
de
pele
e
de
sonhos
Я
статуя
из
кожи
и
мечтаний,
O
príncipe
feliz
do
saldanha
Счастливый
принц
Салданьи.
Escondo
andorinhas
no
peito
Прячу
ласточек
в
груди,
O
coração
é
de
quem
o
apanha
Сердце
принадлежит
тому,
кто
его
возьмет.
Adeus,
adeus
Прощай,
прощай.
Chegam
anjos
Приходят
ангелы,
Rasgar
as
ruas
do
céu
Разрывая
небесные
улицы.
Agora
na
praça
deserta
Теперь
на
пустынной
площади
Ficou
a
metade
do
beijo
Осталась
половина
поцелуя.
Encontra-me
quem
não
procura
Меня
находит
тот,
кто
не
ищет,
Quem
sente
o
vento
que
sobe
do
tejo
Кто
чувствует
ветер,
поднимающийся
с
Тежу.
Adeus,
adeus
Прощай,
прощай.
Chegam
anjos
Приходят
ангелы,
Rasgar
as
ruas
do
céu
Разрывая
небесные
улицы.
Vem
ver-me
esta
noite
Приходи
ко
мне
этой
ночью,
Se
a
solidão
deixar
Если
одиночество
позволит.
Aponta-me
os
faróis
Направь
на
меня
фары,
Depois
vem
devagar
Потом
иди
медленно.
Acena-me
um
adeus
Помаши
мне
на
прощание,
Um
lençol
de
jasmim
Простыней
из
жасмина.
Um
abraço
intocado
Неприкосновенное
объятие,
Sê
louco
a
meu
lado
Будь
безрассудной
рядом
со
мной.
Olha
pra
dentro
de
mim
Загляни
внутрь
меня.
Olha
pra
dentro
de
mim
Загляни
внутрь
меня.
Olha
pra
dentro
de
mim
Загляни
внутрь
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Abrunhosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.