Pedro Abrunhosa - Dá-me Tudo O Que Tens Para Me Dar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Abrunhosa - Dá-me Tudo O Que Tens Para Me Dar




Dá-me Tudo O Que Tens Para Me Dar
Отдай мне всё, что можешь отдать
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Que eu quero ir-me embora sem nada para te deixar
Ведь я хочу уйти, не оставив тебе ничего взамен.
Vai-te foder, tu não estás a perceber
Иди к чёрту, ты не понимаешь,
Que está tudo acabado, estou farto do teu fado
Что всё кончено, я сыт по горло твоей судьбой.
Vou levar o meu retrato, queimar o guarda-fato
Я заберу свой портрет, сожгу костюм,
Que eu quero é ter tempo para perder
Потому что я хочу иметь время, чтобы тратить его впустую.
Vou ver televisão e talvez cuspir no chão
Буду смотреть телевизор и, возможно, плевать на пол,
Tomar banho de ano a ano e amar, por engano
Принимать душ раз в год и любить, только по ошибке.
Sai-me da frente, ou de repente ainda vou desatinar
Уйди с дороги, а то вдруг я ещё свихнусь.
Eu não quero estar contigo, nem ser o teu amigo
Я не хочу быть с тобой, не хочу быть твоим другом.
Onde tu estás é sempre o pior lugar
Где ты, там всегда самое худшее место.
Vou ser como o vampiro, vender-me por um suspiro
Я буду как вампир, продамся за вздох,
Ter o poder de ser eu a escolher
Чтобы иметь возможность самому выбирать.
Vou deitar-me de manha, passear-me no ecrã
Буду ложиться спать утром, гулять по экрану,
A noite vou ser rei e tu para mim és ninguém
Ночью я буду королем, а ты для меня уже никто.
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Que eu quero ir-me embora sem nada para te deixar
Ведь я хочу уйти, не оставив тебе ничего взамен.
Vai-te foder, tu não estás a perceber
Иди к чёрту, ты не понимаешь,
Que está tudo acabado, estou farto do teu fado
Что всё кончено, я сыт по горло твоей судьбой.
Vou levar o meu retrato, queimar o guarda-fato
Я заберу свой портрет, сожгу костюм,
Que eu quero é ter tempo para perder
Потому что я хочу иметь время, чтобы тратить его впустую.
Vou ver televisão e talvez cuspir no chão
Буду смотреть телевизор и, возможно, плевать на пол,
Tomar banho de ano a ano e amar, por engano
Принимать душ раз в год и любить, только по ошибке.
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,
Dá-me tudo o que tens para me dar
Отдай мне всё, что можешь отдать,





Writer(s): Pedro Abrunhosa, Pedro Abrunhosa & Os Bandemónio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.