Pedro Abrunhosa - Já Morremos Mil Vezes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Abrunhosa - Já Morremos Mil Vezes




Já Morremos Mil Vezes
Мы умирали тысячу раз
Vem
Иди ко мне,
Traz-me o princípio do teu chão
Принеси мне начало твоей земли,
Voar amores de perdição
Любовь, обреченную на падение.
Eu
Я
Vivo na margem dos teus dias
Живу на краю твоих дней,
Levo-te a noite e a fantasia
Дарю тебе ночь и фантазии.
Nós
Мы
morremos mil vezes
Умирали уже тысячу раз,
Balançamos sem rede
Балансировали без страховки,
Nunca mudamos de pele
Никогда не меняли обличий.
Nós
Мы
Temos mais de mil anos
Старше тысячи лет,
Somos o certo e os enganos
Мы и правы, и ошибаемся,
Nunca bebemos do mal
Никогда не пили зла.
Juntos fizemos a estrada
Вместе мы прошли этот путь,
Provamos do nada
Испытали ничто,
Caímos de
Но встали на ноги.
Vivemos das luzes da rua
Мы жили огнями улиц,
Num raio de lua
В лунном свете,
Disseste que amar é dar sem nunca prender
Ты сказала, что любить значит отдавать, не пытаясь удержать.
Vem
Иди ко мне,
Traz-me as histórias do teu corpo
Принеси мне истории своего тела,
Amarra o cais contra o meu porto
Привяжи причал к моей гавани.
Eu
Я
Sou um farol de fim de tarde
Маяк на закате,
Ardo num fogo de metade
Горю огнем на половину.
Nós
Мы
morremos mil vezes
Умирали уже тысячу раз,
Balançamos sem rede
Балансировали без страховки,
Nunca mudamos de pele
Никогда не меняли обличий.
Nós
Мы
Temos mais de mil anos
Старше тысячи лет,
Somos o certo e os enganos
Мы и правы, и ошибаемся,
Nunca bebemos do mal
Никогда не пили зла.
Juntos fizemos a estrada
Вместе мы прошли этот путь,
Provamos do nada
Испытали ничто,
Caímos de
Но встали на ноги.
Vivemos das luzes da rua
Мы жили огнями улиц,
Num raio de lua
В лунном свете,
Disseste que amar é dar sem nunca prender
Ты сказала, что любить значит отдавать, не пытаясь удержать.
Juntos fizemos a estrada
Вместе мы прошли этот путь,
Provamos do nada
Испытали ничто,
Caímos de
Но встали на ноги.
Vivemos das luzes da rua
Мы жили огнями улиц,
Num raio de lua
В лунном свете,
Disseste que amar é dar sem nunca prender
Ты сказала, что любить значит отдавать, не пытаясь удержать.
Amar é dar sem nunca prender
Любить значит отдавать, не пытаясь удержать,
Amar é dar sem nunca prender
Любить значит отдавать, не пытаясь удержать.





Writer(s): Pedro Machado Abrunhosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.