Paroles et traduction Pedro Abrunhosa - Leva-me Para Um Sítio Melhor
Leva-me Para Um Sítio Melhor
Take Me to A Better Place
Beijou-me
na
noite
em
rasgos
de
jasmim
You
kissed
me
on
a
jasmine-scented
night
Pediu-me
pra
dançar
e
eu
disse
que
sim
Asked
me
to
dance
and
I
said
yes
Era
tarde
de
tão
tarde
quase
a
amanhecer
It
was
so
late,
almost
dawn
Aperta-te
em
mim
tens
tanto
pra
aprender
Press
yourself
against
me,
you
have
so
much
to
learn
Nem
paredes
me
prendiam
nem
no
Sol
ardente
Neither
walls
could
hold
me,
nor
the
scorching
sun
Deixei-me
então
levar
contigo
o
mundo
é
tão
diferente
So
I
let
myself
be
carried
away
by
you,
the
world
is
so
different
Estrelas
não
faltaram
ondas
não
havia
There
were
no
stars,
no
waves
Eu
estava
quase
entre
elas
e
a
Terra
tremia
I
was
almost
among
them
and
the
Earth
trembled
Do
peito
fiz
um
porto
neste
chão
de
areia
I
made
a
harbor
of
my
chest
on
this
sandy
ground
Com
o
mar
por
testemunha,
o
céu
de
plateia
With
the
sea
as
my
witness,
the
sky
as
my
audience
Nem
as
mãos
me
seguravam
nem
era
a
aventura
Neither
my
hands
could
hold
me,
nor
was
it
the
adventure
Eram
beijos
disfarçados
de
guerra
feita
ternura
They
were
kisses
disguised
as
wars
made
tenderness
E
eu
pedi-lhe
não
procures
quem
já
te
encontrou
And
I
asked
you,
don't
look
for
who
has
already
found
you
E
ela
disse
não
te
percas
de
quem
te
salvou
And
you
said,
don't
get
lost
from
who
saved
you
Leva-me
pra
um
sítio
melhor
Take
me
to
a
better
place
Que
a
noite
se
há
de
compor
And
the
night
will
mend
itself
Leva-me
pra
um
sítio
melhor
Take
me
to
a
better
place
Os
anjos
a
nosso
favor
The
angels
are
on
our
side
Quebramos
regras
de
ouro
mesmo
sem
saber
We
broke
golden
rules,
unknowingly
Bebemos
mil
venenos
até
à
boca
arder
We
drank
a
thousand
poisons
until
our
mouths
burned
Roubamos
ao
futuro
pra
dar
ao
presente
We
stole
from
the
future
to
give
to
the
present
Ela
contou
as
minhas
dores
como
se
fosse
vidente
You
counted
my
sorrows
as
if
you
were
a
seer
E
dormimos
essa
noite
no
calor
do
trigo
And
we
slept
that
night
in
the
warmth
of
the
wheat
Uma
presa
liberdade
uma
luta
sem
inimigo
A
relative
freedom,
a
fight
without
an
enemy
Fumei
da
sua
boca
beijos
de
aleluia
I
smoked
kisses
of
hallelujah
from
your
mouth
Rezei
no
seu
regaço
que
por
mim
se
erguia
I
prayed
in
your
lap
that
raised
me
up
Ela
disse
este
é
o
chão
onde
te
vou
perder
You
said,
this
is
the
ground
where
I
will
lose
you
Eu
entrei
pelo
portão
sem
nada
mais
querer
I
walked
through
the
gate,
wanting
nothing
more
E
fomos
céu
do
mundo
e
a
paz
do
trovão
And
we
were
the
sky
of
the
world
and
the
peace
of
the
storm
Vestiu-se
como
Vénus
levou-me
à
solidão
You
dressed
like
Venus,
took
me
to
solitude
Eu
pedi-lhe
não
procures
quem
já
te
encontrou
And
I
asked
you,
don't
look
for
who
has
already
found
you
Ela
disse
não
te
percas
de
quem
te
salvou
And
you
said,
don't
get
lost
from
who
saved
you
Leva-me
para
um
sítio
melhor
Take
me
to
a
better
place
Que
a
noite
se
há
de
compor
And
the
night
will
mend
itself
Leva-me
pra
um
sítio
melhor
Take
me
to
a
better
place
Os
anjos
a
nosso
favor
The
angels
are
on
our
side
E
eu
pedi-lhe
não
procures
quem
já
te
encontrou
And
I
asked
you,
don't
look
for
who
has
already
found
you
E
ela
disse
não
te
percas
de
quem
te
salvou
And
you
said,
don't
get
lost
from
who
saved
you
E
leva-me
pra
um
sítio
melhor
And
take
me
to
a
better
place
Que
a
noite
se
há
de
compor
And
the
night
will
mend
itself
Leva-me
pra
um
sítio
melhor
Take
me
to
a
better
place
Os
anjos
a
nosso
favor
The
angels
are
on
our
side
Leva-me
para
um
sítio
melhor
Take
me
to
a
better
place
Que
a
noite
se
há
de
compor
And
the
night
will
mend
itself
Leva-me
pra
um
sítio
melhor
Take
me
to
a
better
place
Os
anjos
a
nosso
favor
The
angels
are
on
our
side
Leva-me
pra
um
sítio
melhor
Take
me
to
a
better
place
Leva-me
pra
um
sítio
melhor
Take
me
to
a
better
place
Leva-me
pra
um
sítio
melhor
Take
me
to
a
better
place
Leva-me
pra
um
sítio
melhor
Take
me
to
a
better
place
Que
a
noite
se
há
de
compor
And
the
night
will
mend
itself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Machado Abrunhosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.