Paroles et traduction Pedro Abrunhosa - Mais Uma Noite A Vencer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais Uma Noite A Vencer
Еще одна ночь побед
Partiu
na
madrugada
Ты
ушла
на
рассвете,
Sem
se
deixar
fazer
canção
Не
став
песней,
De
mão
aberta
se
fez
à
estrada
С
открытой
душой
отправилась
в
путь,
Traçando
sonhos
pelo
chão
Оставляя
мечты
позади.
Nesta
cidade
faz
sempre
frio
В
этом
городе
всегда
холодно,
Disse
o
taxista
que
a
apanhou
Сказал
таксист,
подобравший
тебя,
Sem
reparar
no
olhar
vazio
Не
замечая
пустоты
в
твоих
глазах
E
no
corpo
que
o
habitou
И
тела,
которое
он
вез.
Da
janela
vê-se
Из
окна
видно,
Um
lugar
bem
melhor
Место
получше,
Esta
esquina
Этот
перекресток,
Ou
seja
onde
for
Да
где
угодно,
Tenho
que
parar,
pensou
Мне
нужно
остановиться,
подумала
ты
E
tentou
não
dormir
И
попыталась
не
заснуть.
Porque
tudo
o
que
queres
Ведь
все,
чего
ты
хочешь,
É
alguém
para
amar
Это
кого-то,
чтобы
любить,
Um
chão
devagar
Надежную
опору,
E
tudo
o
que
tens
А
у
тебя
есть
лишь
É
um
nada
a
perder
Пустота,
которую
не
жалко
потерять,
Mais
uma
noite
a
vencer
Еще
одна
ночь
побед.
O
silêncio
louco
da
cidade
Безумная
тишина
города
Apanhou-a
desprevenida
Застала
тебя
врасплох,
Entrou
num
bar
em
tons
de
roxo
Ты
зашла
в
бар
в
фиолетовых
тонах
E
no
azul
de
uma
bebida
И
в
синеву
напитка.
Atravessou
o
rio
Ты
пересекла
реку
Uma
última
vez
В
последний
раз
Pela
ponte
inexistente
По
несуществующему
мосту.
Foi
encontrada
junto
ao
cais
Тебя
нашли
у
причала
Vestindo
uma
nudez
diferente
Обретенной
в
иной
наготе.
Agora
já
tens
tempo
Теперь
у
тебя
есть
время
Para
rir
das
estrelas
Смеяться
над
звездами,
Como
gostavas
Как
ты
любила
E
fazias
com
elas
И
делала
это.
E
nos
cinemas
И
в
кинотеатрах
Era
a
tua
voz
no
ecra
Звучал
твой
голос
с
экрана,
De
beijares
a
manha
Поцеловать
утро.
Porque
tudo
o
que
queres
Ведь
все,
чего
ты
хочешь,
É
alguém
para
amar
Это
кого-то,
чтобы
любить,
Um
chão
devagar
Надежную
опору,
E
tudo
o
que
tens
А
у
тебя
есть
лишь
É
um
nada
a
perder
Пустота,
которую
не
жалко
потерять,
Mais
uma
noite
a
vencer
Еще
одна
ночь
побед.
Agora
já
tens
tempo
Теперь
у
тебя
есть
время
Para
rir
das
estrelas
Смеяться
над
звездами,
Como
gostavas
Как
ты
любила
E
fazias
com
elas
И
делала
это.
E
nos
cinemas
И
в
кинотеатрах
Era
a
tua
voz
no
ecra
Звучал
твой
голос
с
экрана,
De
beijares
a
manha
Поцеловать
утро.
Porque
tudo
o
que
queres
Ведь
все,
чего
ты
хочешь,
É
alguém
para
amar
Это
кого-то,
чтобы
любить,
Um
chão
devagar
Надежную
опору,
E
tudo
o
que
tens
А
у
тебя
есть
лишь
É
um
nada
a
perder
Пустота,
которую
не
жалко
потерять,
Mais
uma
noite
a
vencer
Еще
одна
ночь
побед.
E
tudo
o
que
queres
Ведь
все,
чего
ты
хочешь,
É
alguém
para
amar
Это
кого-то,
чтобы
любить,
Um
chão
devagar
Надежную
опору,
E
tudo
o
que
tens
А
у
тебя
есть
лишь
É
um
nada
a
perder
Пустота,
которую
не
жалко
потерять,
Mais
uma
noite
a
vencer
Еще
одна
ночь
побед.
E
alguém
para
amar
И
кого-то,
чтобы
любить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Momento
date de sortie
13-11-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.