Pedro Abrunhosa - Momento (Uma Espécie De Céu) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Abrunhosa - Momento (Uma Espécie De Céu)




Momento (Uma Espécie De Céu)
Momento (A Kind of Heaven)
Uma espécie de céu
A kind of heaven
Um pedaço de mar
A piece of sea
Uma mão que doeu
A hand that hurts
Um dia devagar
A day that's slow
Um domingo perfeito
A perfect Sunday
Uma toalha no chão
A towel on the ground
Um caminho cansado
A tired path
Um traço de avião
A plane's trail
Uma sombra sozinha
A lonely shadow
Uma luz inquieta
A restless light
Um desvio na rua
A detour on the street
Uma voz de poeta
A poet's voice
Uma garrafa vazia
An empty bottle
Um cinzeiro apagado
An extinguished ashtray
Um hotel numa esquina
A hotel on a corner
Um sono acordado
A sleepless sleep
Um secreto adeus
A secret goodbye
Um café a fechar
A café closing
Um aviso na porta
A sign on the door
Um bilhete no ar
A note in the air
Uma praça aberta
An open square
Uma rua perdida
A lost street
Uma noite encantada
An enchanted night
Para o resto da vida
For the rest of life
Pedes-me um momento
You ask me for a moment
Agarras as palavras
You seize the words
Escondes-te no tempo
You hide in time
Porque o tempo tem asas
Because time has wings
Levas a cidade
You take the city
Solta no cabelo
Let it down in your hair
Perdes-te comigo
You lose yourself with me
Porque o mundo é um momento
Because the world is a moment
Pedes-me um momento
You ask me for a moment
Agarras as palavras
You seize the words
Escondes-te no tempo
You hide in time
Porque o tempo tem asas
Because time has wings
Levas a cidade
You take the city
Solta no cabelo
Let it down in your hair
Perdes-te comigo
You lose yourself with me
Porque o mundo é um momento
Because the world is a moment
Uma estrada infinita
An infinite road
Um anúncio discreto
A discreet advertisement
Uma curva fechada
A sharp curve
Um poema deserto
A deserted poem
Uma cidade distante
A distant city
Um vestido molhado
A wet dress
Uma chuva divina
A divine rain
Um desejo apertado
A tight desire
Uma noite esquecida
A forgotten night
Uma praia qualquer
Any beach
Um suspiro escondido
A hidden sigh
Numa pele de mulher
In a woman's skin
Um encontro em segredo
A secret encounter
Uma duna ancorada
A anchored dune
Dois corpos despidos
Two naked bodies
Abraçados no nada
Embraced in nothing
Uma estrela cadente
A shooting star
Um olhar que se afasta
A glance that goes away
Um choro escondido
A hidden cry
Quando um beijo não basta
When a kiss is not enough
Um semáforo aberto
An open traffic light
Um adeus para sempre
A goodbye forever
Uma ferida que dói
A wound that hurts
Não por fora, por dentro
Not outside, inside
Pedes-me um momento
You ask me for a moment
Agarras as palavras
You seize the words
Escondes-te no tempo
You hide in time
Porque o tempo tem asas
Because time has wings
Levas a cidade
You take the city
Solta no cabelo
Let it down in your hair
Perdes-te comigo
You lose yourself with me
Porque o mundo é um momento
Because the world is a moment
Pedes-me um momento
You ask me for a moment
Agarras as palavras
You seize the words
Escondes-te no tempo
You hide in time
Porque o tempo tem asas
Because time has wings
Levas a cidade
You take the city
Solta no cabelo
Let it down in your hair
Perdes-te comigo
You lose yourself with me
Porque o mundo é um momento
Because the world is a moment





Writer(s): Abrunhosa Pedro Machado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.