Paroles et traduction Pedro Abrunhosa - Não Dá - Live
Não Dá - Live
It's Not Possible - Live
Reduz-me
a
pó,
deixa-me
só.
You
crush
me
to
dust,
you
leave
me
alone.
Quero
ficar
a
olhar
I
want
to
keep
staring
O
teu
corpo
de
rainha
At
your
body
of
a
queen,
E
saber
que
vais
ser
minha.
And
know
that
you
will
be
mine.
Quando
quiser,
When
I
want,
Descobrir
se
és
minha,
To
find
out
if
you
are
mine,
Fantasma
ou
perdição.
A
ghost
or
a
perdition.
No
carro,
na
cama,
no
chao,
In
the
car,
in
bed,
on
the
floor,
Perceber
o
teu
prazer
To
sense
your
pleasure
E
dar-to
como
mo
das.
And
give
it
to
you
the
way
you
give
it
to
me.
Talvez
seja
melhor
no
banco
de
tras!
Maybe
it's
better
in
the
back
seat!
Nao
dá,
nao
dá!
It's
not
possible,
it's
not
possible!
Levar-te
a
ver
o
mundo
To
take
you
to
see
the
world,
Sem
que
largues
o
sofá.
Without
you
leaving
the
sofa.
Nao
dá,
nao
dá!
It's
not
possible,
it's
not
possible!
Queres
fazer
amor
comigo
You
want
to
make
love
to
me,
Sem
tirar
o
wonderbra!
Without
taking
off
your
wonderbra!
Prende-me
dentro
de
ti,
Trap
me
inside
you,
Deixa-me
aqui
Leave
me
here,
Sentir
o
pulsar
do
teu
coracao.
To
feel
the
beat
of
your
heart.
A
tua
mão
contra
o
meu
corpo,
Your
hand
against
my
body,
Assim
o
deixa
quase
que
morto,
It
leaves
it
almost
dead,
Vibrando
enrolado
com
todo
o
pecado
Vibrating,
rolled
up
with
all
the
sin,
Com
toda
a
paixão,
With
all
the
passion,
à
espera
da
fera
que
dorme
dentro
de
mim.
Waiting
for
the
beast
that
sleeps
inside
me.
Isto
nao
vai
ficar
assim...!
This
will
not
stay
this
way...!
Nao
dá,
nao
dá!
It's
not
possible,
it's
not
possible!
Levar-te
a
ver
o
mundo
To
take
you
to
see
the
world,
Sem
que
largues
o
sofá.
Without
you
leaving
the
sofa.
Nao
dá,
nao
dá!
It's
not
possible,
it's
not
possible!
Queres
fazer
amor
comigo
You
want
to
make
love
to
me,
Sem
tirar
o
wonderbra!
Without
taking
off
your
wonderbra!
Mostra-me
o
que
sabes
fazer,
Show
me
what
you
can
do,
Deixa-me
ser
o
teu
bailado
privado,
Let
me
be
your
private
dance,
Que
só
se
ama
quando
se
dança,
That
you
only
love
when
you
dance,
Que
nos
balança
e
nos
faz
viver.
That
we
swing
and
live.
Surpreende-me
e
dá-me
o
melhor,
Surprise
me
and
give
me
the
best,
Tenho
medo
de
me
beijar,
I'm
afraid
to
kiss
me,
Se
me
deito,
afago
o
teu
peito,
If
I
lie
down,
I
caress
your
chest,
Respiro
o
teu
leito
e
devolvo
o
amor!
I
breathe
your
bed
and
return
the
love!
Nao
dá,
nao
dá!
It's
not
possible,
it's
not
possible!
Levar-te
a
ver
o
mundo
To
take
you
to
see
the
world,
Sem
que
largues
o
sofá.
Without
you
leaving
the
sofa.
Nao
dá,
nao
dá!
It's
not
possible,
it's
not
possible!
Queres
fazer
amor
comigo
You
want
to
make
love
to
me,
Sem
tirar
o
wonderbra!
Without
taking
off
your
wonderbra!
Nao
dá,
nao
dá!
It's
not
possible,
it's
not
possible!
Levar-te
a
ver
o
mundo
To
take
you
to
see
the
world,
Sem
que
largues
o
sofá.
Without
you
leaving
the
sofa.
Nao
dá,
nao
dá!
It's
not
possible,
it's
not
possible!
Queres
fazer
amor
comigo
You
want
to
make
love
to
me,
Sem
tirar
o
wonderbra!
Without
taking
off
your
wonderbra!
Nao
dá,
nao
dá!
It's
not
possible,
it's
not
possible!
Levar-te
a
ver
o
mundo
To
take
you
to
see
the
world,
Sem
que
largues
o
sofá.
Without
you
leaving
the
sofa.
Nao
dá,
nao
dá!
It's
not
possible,
it's
not
possible!
Queres
fazer
amor
comigo
You
want
to
make
love
to
me,
Sem
tirar
o
wonderbra!
Without
taking
off
your
wonderbra!
Nao
dá,
nao
dá!
It's
not
possible,
it's
not
possible!
Levar-te
a
ver
o
mundo
To
take
you
to
see
the
world,
Sem
que
largues
o
sofá.
Without
you
leaving
the
sofa.
Nao
dá,
nao
dá!
It's
not
possible,
it's
not
possible!
Queres
fazer
amor
comigo
You
want
to
make
love
to
me,
Sem
tirar
o
wonderbra!
Without
taking
off
your
wonderbra!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Machado Abrunhosa
Album
Palco
date de sortie
01-01-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.