Pedro Abrunhosa - Não Dá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Abrunhosa - Não Dá




Não Dá
It's Not On
Seduz-me,
Seduce me,
Reduz-me a pó, deixa-me só.
Reduce me to dust, leave me alone.
Quero ficar a olhar
I want to keep looking
O teu corpo de rainha
The body of my Queen
E saber que vais ser minha.
And know that you will be mine.
Quando quiser,
When I want,
Descobrir se és minha,
To find out if you are mine,
Fantasma ou perdição.
Ghost or perdition.
No carro, na cama, no chao,
In the car, on the bed, on the floor,
Perceber o teu prazer
Realize your pleasure
E dar-to como mo das.
And give it to me the way you give it to me.
Talvez seja melhor no banco de tras!
Maybe it's better in the back seat!
Nao dá, nao dá!
It's not on, it's not on!
Levar-te a ver o mundo
Take you to see the world
Sem que largues o sofá.
Without you leaving the sofa.
Nao dá, nao dá!
It's not on, it's not on!
Queres fazer amor comigo
You want to make love to me
Sem tirar o wonderbra!
Without taking off your wonderbra!
Prende-me dentro de ti,
Hold me inside of you,
Deixa-me aqui
Leave me here
Sentir o pulsar do teu coracao.
To feel the beating of your heart.
A tua mão contra o meu corpo,
Your hand against my body,
Assim o deixa quase que morto,
So it leaves it almost dead,
Vibrando enrolado com todo o pecado
Vibrating coiled with all the sin
Com toda a paixão,
With all the passion,
à espera da fera que dorme dentro de mim.
Waiting for the beast that sleeps inside me.
Isto nao vai ficar assim...!
This is not going to stay that way...!
Nao dá, nao dá!
It's not on, it's not on!
Levar-te a ver o mundo
Take you to see the world
Sem que largues o sofá.
Without you leaving the sofa.
Nao dá, nao dá!
It's not on, it's not on!
Queres fazer amor comigo
You want to make love to me
Sem tirar o wonderbra!
Without taking off your wonderbra!
Mostra-me o que sabes fazer,
Show me what you know how to do,
Deixa-me ser o teu bailado privado,
Let me be your private dance,
Que se ama quando se dança,
You only love when you dance,
Que nos balança e nos faz viver.
That sways us and makes us live.
Surpreende-me e dá-me o melhor,
Surprise me and give me the best,
Tenho medo de me beijar,
I'm afraid to kiss me,
Se me deito, afago o teu peito,
If I lie down, I caress your chest,
Respiro o teu leito e devolvo o amor!
I breathe in your bed and return your love!
Nao dá, nao dá!
It's not on, it's not on!
Levar-te a ver o mundo
Take you to see the world
Sem que largues o sofá.
Without you leaving the sofa.
Nao dá, nao dá!
It's not on, it's not on!
Queres fazer amor comigo
You want to make love to me
Sem tirar o wonderbra!
Without taking off your wonderbra!
Nao dá, nao dá!
It's not on, it's not on!
Levar-te a ver o mundo
Take you to see the world
Sem que largues o sofá.
Without you leaving the sofa.
Nao dá, nao dá!
It's not on, it's not on!
Queres fazer amor comigo
You want to make love to me
Sem tirar o wonderbra!
Without taking off your wonderbra!
Nao dá, nao dá!
It's not on, it's not on!
Levar-te a ver o mundo
Take you to see the world
Sem que largues o sofá.
Without you leaving the sofa.
Nao dá, nao dá!
It's not on, it's not on!
Queres fazer amor comigo
You want to make love to me
Sem tirar o wonderbra!
Without taking off your wonderbra!
Nao dá, nao dá!
It's not on, it's not on!
Levar-te a ver o mundo
Take you to see the world
Sem que largues o sofá.
Without you leaving the sofa.
Nao dá, nao dá!
It's not on, it's not on!
Queres fazer amor comigo
You want to make love to me
Sem tirar o wonderbra!
Without taking off your wonderbra!





Writer(s): Pedro Machado Abrunhosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.