Pedro Abrunhosa - Socorro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Abrunhosa - Socorro




Socorro
На помощь
não como cinco dias
Я не ел уже пять дней,
Não durmo mais de um mês
Не сплю больше месяца.
Desde que te conheci
С тех пор как встретил тебя,
A minha vida é como vês
Моя жизнь стала такой, как видишь.
Passo os dias a pensar
Я провожу дни в раздумьях,
Não sei o que fazer
Не зная, что делать.
Eu nem quero acreditar
Я даже не хочу верить
No que me foi acontecer
В то, что со мной произошло.
queria estar sozinho
Я просто хотел побыть один
E não pensar mais em amor
И больше не думать о любви.
Sempre que conheço alguém
Всякий раз, когда я встречаю кого-то,
Fico de mal a pior
Все заканчивается хуже некуда.
Li no metro o teu anúncio
Я увидел в метро твоё объявление
De carácter pessoal
В разделе знакомств.
Limitavas-te a dizer
Ты просто написала
Curioso como sou
Из любопытства,
Apressei-me a responder
Я поспешил ответить,
para te perguntar
Чтобы просто спросить тебя,
O que é que isso quer dizer
Что это значит?
Guardei o jornal no bolso
Я положил газету в карман,
Para te falar depois
Чтобы потом поговорить с тобой,
Mas decorei o teu número
Но запомнил твой номер наизусть:
937812
937812.
Liguei-te às seis da tarde
Я позвонил тебе в шесть вечера,
Devias estar a acordar
Ты, должно быть, просыпалась.
Essa voz rouca e quente
Этот хриплый и тёплый голос
Num suave murmurar
В нежном шёпоте...
Fiquei quase sem fala
Я потерял дар речи,
Estive mesmo a desligar
И уже хотел повесить трубку.
Do outro lado dizias
На другом конце провода ты сказала:
(Socorro, estou a apaixonar-me)
(На помощь, я влюбляюсь!)
impossível resistir a tanto charme)
(Невозможно устоять перед таким очарованием!)
(Socorro, estou a apaixonar-me)
(На помощь, я влюбляюсь!)
impossível resistir a tanto charme)
(Невозможно устоять перед таким очарованием!)
Foste-me buscar de carro
Ты приехала за мной на машине,
Levaste-me à beira-mar
Отвезла меня к морю.
Nas tuas mãos a quatro L
В твоих руках твой старенький «Рено»
Mais parece um Jaguar
Казался «Ягуаром».
Sentados na esplanada
Мы сидели на веранде
A tomar um cimbalino
И пили кофе.
Foi então que percebi
Именно тогда я и понял,
Essa coisa do destino
Что это судьба.
Nesse dia aconteceu
В тот день случилось то,
Nunca mais vou esquecer
Что я никогда не забуду.
O mar, o sol, o céu, a praia
Море, солнце, небо, пляж
Todo um mundo de prazer
Целый мир удовольствий.
Acendes um cigarro
Ты прикуриваешь сигарету,
Afagas-me o cabelo
Гладишь меня по волосам
Disseste então assim
И говоришь:
Não percebo o que é que queres
«Я не понимаю, чего ты хочешь,
Nem o que estás a dizer
И что ты пытаешься сказать.
sei que tu consegues
Я знаю лишь, что ты можешь
Mostrar o que é ser mulher
Показать, что значит быть женщиной».
Quando nós nos separamos
Когда мы расстались,
Não nos vimos por um mês
То не виделись целый месяц.
Trinta dias a pensar
Тридцать дней я думал
Em te ter mais uma vez
О том, чтобы увидеть тебя снова.
Depois vi-te na Indústria
Потом я увидел тебя в «Индустрии»,
A dançar ao som do Prince
Ты танцевала под Prince.
Senti-me devorado
Я почувствовал, как меня пожирает
Pelo teu olhar de lince
Твой пронзительный взгляд.
Com ar discreto e decidido
Сдержанно и решительно
Chegaste-te ao de mim
Ты подошла ко мне
Sussurraste-me ao ouvido
И прошептала на ухо:
(Socorro, estou a apaixonar-me)
(На помощь, я влюбляюсь!)
impossível resistir a tanto charme)
(Невозможно устоять перед таким очарованием!)
(Socorro, estou a apaixonar-me)
(На помощь, я влюбляюсь!)
impossível resistir a tanto charme)
(Невозможно устоять перед таким очарованием!)
Encontrei-te então na baixa
Потом я встретил тебя в центре города
(Sem nada que o justifique)
(Случайная встреча).
Ali ficámos toda a tarde
Мы провели там весь день,
Nos sofás do Magestic
Сидя на диванах в «Маджестике».
Falaste-me do mundo
Ты рассказывала мне о мире,
D'outras terras e lugares
О других странах и местах.
Mostraste-me perfumes
Ты показывала мне ароматы
De oceanos e mares
Океанов и морей.
Ali sentado viajei
Сидя там, я путешествовал,
Ali p'ra sempre quis ficar
И хотел остаться там навсегда.
Contigo perto dos olhos
Быть рядом с тобой,
Os lábios quase a beijar
Наши губы почти соприкасались.
Falaste da cidade
Ты говорила о городе,
Casas, ruas e pessoas
О домах, улицах и людях.
E disseste sem vaidade
И без тени тщеславия сказала:
Tenho ouvido muita coisa
«Я слышала много красивых слов,
Mas nunca tão bela assim
Но никогда ещё не слышала ничего подобного.
Seduzir e encantar
Соблазнять и очаровывать
São coisas novas p'ra mim
Это что-то новое для меня».
O que eu gosto mais contigo
«Знаешь, что мне больше всего нравится в тебе?»
Se queres saber o que eu acho
спросила ты. «То,
É que consigo ser homem
Что рядом с тобой я могу быть мужчиной,
Sem dar uma de macho
Не пытаясь казаться мачо».
não como cinco dias
Я не ел уже пять дней,
Não durmo mais de um mês
Не сплю больше месяца.
Desde que te conheci
С тех пор как встретил тебя,
A minha vida é como vês
Моя жизнь стала такой, как видишь.
Passo os dias a pensar
Я провожу дни в раздумьях,
não sei o que fazer
Не зная, что делать.
Eu nem quero acreditar
Я даже не хочу верить
No que me foi acontecer
В то, что со мной произошло.
(Socorro, estou a apaixonar-me)
(На помощь, я влюбляюсь!)
impossível resistir a tanto charme)
(Невозможно устоять перед таким очарованием!)
(Socorro, estou a apaixonar-me)
(На помощь, я влюбляюсь!)
impossível resistir a tanto charme)
(Невозможно устоять перед таким очарованием!)
(Socorro, estou a apaixonar-me)
(На помощь, я влюбляюсь!)
impossível resistir a tanto charme)
(Невозможно устоять перед таким очарованием!)
(Socorro, estou a apaixonar-me)
(На помощь, я влюбляюсь!)
impossível resistir)
(Невозможно устоять!)





Writer(s): Pedro Abrunhosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.