Pedro Abrunhosa - É O Diabo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Abrunhosa - É O Diabo




É O Diabo
Is the Devil
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Sou tão bom o Diabo)
I'm so good (it's the Devil)
Tão, tão bom (o Diabo)
So, so good (the Devil)
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Sou tão bom o Diabo)
I'm so good (it's the Devil)
Tão, tão bom (o Diabo)
So, so good (the Devil)
Eu sou dono disto tudo
I own everything
Um diabo de veludo
A devil in velvet
Cocktail e V.I.P
Cocktail and VIP
Na volta sou divino
I'm divine in my return
Se pagar, fazes o pino
If you pay, you'll do a handstand
Sou Diabo travesti
I'm a transvestite Devil
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Sou tão bom o Diabo)
I'm so good (it's the Devil)
Tão, tão bom (o Diabo)
So, so good (the Devil)
Eu, estrela ascendente
I'm a rising star
Caridoso, inteligente
Charitable, intelligent
Galã de televisão
Television heartthrob
Tenho um saco de ministros
I have a bag of ministers
O poder é onde invisto
Power is where I invest
Podes estender a mão
You can reach out your hand
É melhor esperar sentado
It's better to wait seated
É melhor estar preparado
It's better to be prepared
P'ró que der e vier
For whatever may come
Pode cair o tecto
The ceiling may fall
É melhor estar quieto
It's better to be quiet
Vais querer e não ter
You'll want and not have
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Sou tão bom o Diabo)
I'm so good (it's the Devil)
Tão, tão bom (o Diabo)
So, so good (the Devil)
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Sou tão bom o Diabo)
I'm so good (it's the Devil)
Tão, tão bom (o Diabo)
So, so good (the Devil)
Espelho, está aqui um gajo bonito
Mirror, here's a beautiful boy
Ah, sou eu! Não acredito!
Oh, it's me! I can't believe it!
Põe a câmara a gravar!
Roll the camera!
O medo é cena que não me assiste
Fear is not a scene that attends me
Vou entrar de cheque em riste
I'm going to win and continue to draw cheques
Beija a mão e vem buscar
Kiss my hand and come and get it
Comigo à porta ninguém fica
With me at the door, nobody stays
De Cascais à Caparica
From Cascais to Caparica
ganha quem apostar
Only those who bet win
É entrar, põe aqui a vida toda
Come in, put your whole life here
O dinheiro a andar à roda
The money is going around
Voa abaixo do radar
It flies under the radar
É melhor esperar sentado
It's better to wait seated
É melhor estar preparado
It's better to be prepared
P'ró que der e vier
For whatever may come
Pode cair o tecto
The ceiling may fall
É melhor estar quieto
It's better to be quiet
Vais querer e não ter
You'll want and not have
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Sou tão bom o Diabo)
I'm so good (it's the Devil)
Tão, tão bom (o Diabo)
So, so good (the Devil)
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Sou tão bom o Diabo)
I'm so good (it's the Devil)
Tão, tão bom (o Diabo)
So, so good (the Devil)
Se és filho de Deus
If you are the son of God
Diz para quê estas pedras
Tell me why these stones
Se transformem em pães
Should be transformed into bread
Dar-te-ei todas estas coisas
I will give you all these things
Se caíres ao chão
If you fall to the ground
E te prostrares diante de mim
And prostrate yourself before me
Sou tão bom o Diabo)
I'm so good (it's the Devil)
Tão, tão bom (o Diabo)
So, so good (the Devil)
Sou tão bom
I'm so good
Tão, tão bom o Diabo, o Diabo)
So, so good (it's the Devil, the Devil)
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Sou tão bom o Diabo)
I'm so good (it's the Devil)
Tão, tão bom (o Diabo)
So, so good (the Devil)





Writer(s): Pedro Machado Abrunhosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.