Paroles et traduction Pedro Abrunhosa - É Preciso Ter Calma - Live
É Preciso Ter Calma - Live
It Is Necessary to Have Calm - Live
Toca
no
chão,
toca
no
céu
Touch
the
ground,
touch
the
sky
Eu
quero
ouvir
aqui
I
want
to
hear
it
here
Toca
no
chão,
toca
no
céu
Touch
the
ground,
touch
the
sky
Toca
no
chão,
toca
no
céu
Touch
the
ground,
touch
the
sky
Quero
ouvir
I
want
to
hear
(Toca
no
chão,
toca
no
céu)
(Touch
the
ground,
touch
the
sky)
(Toca
no
chão,
toca
no
céu)
(Touch
the
ground,
touch
the
sky)
(Toca
no
chão,
toca
no
céu)
(Touch
the
ground,
touch
the
sky)
(Toca
no
chão,
toca
no
céu)
Aí,
sim
(Touch
the
ground,
touch
the
sky)
There,
yes
(Toca
no
chão)
Toca
no
céu
(Touch
the
ground)
Touch
the
sky
Toca
um,
dois,
três
Play
one,
two,
three
Amor,
essa
palavra
que
me
mata,
me
corta
Love,
this
word
that
kills
me,
cuts
me
(Como
uma
faca)
(Like
a
knife)
Me
deixa
no
chão,
como
um
cão
Leaves
me
on
the
ground,
like
a
dog
E
não
sem
sossego,
como
o
prazer
que
te
nego
And
restless,
like
the
pleasure
I
deny
you
Dor,
cativa,
privada
Pain,
captive,
private
Bruma
que
te
cobre
o
corpo
de
fada
Mist
that
covers
your
fairy
body
Sonho,
distante
na
mente
Dream,
distant
in
the
mind
E
de
repente,
saber
que
se
está
só
And
suddenly,
knowing
that
you
are
alone
Ah,
é
duro,
é
puro,
o
futuro
Ah,
it's
hard,
it's
pure,
the
future
Sempre
presente
como
o
céu
na
tua
frente
Always
present
like
the
sky
in
front
of
you
Pintado,
queimado,
vazio
assumido
Painted,
burned,
assumed
emptiness
Um
corpo
triste
despido
A
sad
naked
body
E
uma
mão
que
se
estende
And
a
hand
that
reaches
out
Depende
de
quem
vier
It
depends
on
who
comes
E
é
mesmo
assim
que
se
quer
And
that's
really
how
you
want
it
Longe
ou
perto
Far
or
near
Tudo
é
deserto,
tudo
é
montanha
Everything
is
desert,
everything
is
mountain
Que
te
arranha
a
alma
That
scratches
your
soul
Com
fúria,
com
calma
With
fury,
with
calm
É
preciso
ter
calma
It
is
necessary
to
have
calm
Não
dar
o
corpo
pela
alma
Don't
give
your
body
for
your
soul
É
preciso
ter
calma
It
is
necessary
to
have
calm
Não
dar
o
corpo
pela
alma
Don't
give
your
body
for
your
soul
É
preciso
ter
calma
It
is
necessary
to
have
calm
Não
dar
o
corpo
pela
alma
Don't
give
your
body
for
your
soul
É
preciso
ter
calma
It
is
necessary
to
have
calm
Não
dar
o
corpo
pela
alma
Don't
give
your
body
for
your
soul
Vês
o
passado
dorido,
ferido
You
see
the
past
sore,
wounded
E
agora
tudo
te
é
querido
And
now
everything
is
dear
to
you
Memória,
vitória,
não
é
esta
a
tua
história
Memory,
victory,
this
is
not
your
story
Voou
a
tua
vida,
perdida
Your
life
flew
by,
lost
Por
entre
os
braços
da
SIDA
Through
the
arms
of
AIDS
Mentira,
roubada,
pesada
Lie,
stolen,
heavy
Uma
seringa
trocada,
um
prazer
A
syringe
exchanged,
a
pleasure
Que
agora
é
nada
That
is
now
nothing
Perdoa
se
não
sei
que
fazer
Forgive
me
if
I
don't
know
what
to
do
Mas
sei
que
deve
doer
But
I
know
it
must
hurt
Dá-me
o
teu
olhar
e
eu
dou-te
o
meu
amor
Give
me
your
look
and
I'll
give
you
my
love
E
o
beijo
urgente,
premente
And
the
urgent,
pressing
kiss
Esperança
que
não
dorme
Hope
that
doesn't
sleep
E
dita
o
eu
estar
aqui
And
dictates
me
to
be
here
Amanhã,
sei
lá,
para
já
o
som
da
guitarra
Tomorrow,
who
knows,
for
now
the
sound
of
the
guitar
Que
me
agarra,
me
prende,
me
solta
That
grabs
me,
holds
me,
releases
me
E
a
ti
dá-te
a
volta,
ao
sorriso,
tem
calma
And
to
you
it
gives
you
the
turn,
to
the
smile,
have
calm
E
é
preciso
ter
calma
And
it
is
necessary
to
have
calm
Não
dar
o
corpo
pela
alma
Don't
give
your
body
for
your
soul
É
preciso
ter
calma
It
is
necessary
to
have
calm
Não
dar
o
corpo
pela
alma
Don't
give
your
body
for
your
soul
Quê
que
é
preciso?
What
is
necessary?
É
preciso
ter
calma
It
is
necessary
to
have
calm
Não
dar
o
corpo
pela
alma
Don't
give
your
body
for
your
soul
É
preciso
ter
calma
It
is
necessary
to
have
calm
Não
dar
o
corpo
pela
alma
Don't
give
your
body
for
your
soul
Juízo,
não
tenho
medo,
não
temo
Judgment,
I'm
not
afraid,
I
don't
fear
Só
tremo
de
pensar
I
just
tremble
to
think
Mas
não
penso,
e
tenso
te
faço
viajar
But
I
don't
think,
and
I
make
you
travel
tense
Lembro
Novembro
passado
I
remember
last
November
Quando
os
dias
eram
curtos
When
the
days
were
short
E
as
noites
de
fado
And
the
nights
of
fado
Rasgado,
cantado,
sentido
Torn,
sung,
felt
No
Deus
que
criámos
In
the
God
we
created
Aprendemos
a
viver,
de
cor
We
learned
to
live,
by
heart
E
agora,
é
hora
And
now,
it's
time
Tudo
fica
por
fazer
Everything
remains
to
be
done
Quero-te
dizer
mais
uma
vez
I
want
to
tell
you
one
more
time
Que
te
amo,
talvez,
te
quero
That
I
love
you,
maybe,
I
want
you
Te
espero
e
desespero
por
ti
I
wait
for
you
and
I
despair
for
you
E
que
isso
só
por
si
And
that
this
alone
Me
chega
p'ra
viver
Is
enough
for
me
to
live
Mesmo
quando
só
houver
Even
when
there
is
only
Silêncio,
imenso
e
dor
Silence,
immense
and
pain
E
pior,
meu
amor
And
worse,
my
love
A
lembrança
que
descansa
The
memory
that
rests
Os
olhos
teus
nos
meus
(Adeus)
Your
eyes
in
mine
(Goodbye)
É
preciso
ter
calma
It
is
necessary
to
have
calm
Não
dar
o
corpo
pela
alma
Don't
give
your
body
for
your
soul
É
preciso
ter
calma
It
is
necessary
to
have
calm
Não
dar
o
corpo
pela
alma
Don't
give
your
body
for
your
soul
Quê
que
é
preciso?
What
is
necessary?
É
preciso
ter
calma
It
is
necessary
to
have
calm
Não
dar
o
corpo
pela
alma
Don't
give
your
body
for
your
soul
É
preciso
ter
calma
It
is
necessary
to
have
calm
Não
dar
o
corpo
pela
alma
Don't
give
your
body
for
your
soul
Eu
quero
ver
I
want
to
see
É
preciso
ter
calma
(Eu
quero
ver
a
gente
que
precisa
ter
calma)
It
is
necessary
to
have
calm
(I
want
to
see
the
people
who
need
to
have
calm)
Não
dar
o
corpo
pela
alma
(Aqui
na
frente)
Don't
give
your
body
for
your
soul
(Here
in
front)
É
preciso
ter
calma
(Bem
lá
em
cima)
It
is
necessary
to
have
calm
(Way
up
there)
Não
dar
o
corpo
pela
alma
(É)
Don't
give
your
body
for
your
soul
(Yes)
Quero
ver
até
a
última
fila
da
Giralda
I
want
to
see
until
the
last
row
of
the
Giralda
É
preciso
ter
calma
(Estamos
a
ver)
(Vez)
It
is
necessary
to
have
calm
(We
are
seeing)
(Time)
Não
dar
o
corpo
pela
alma
(Eu
quero
ouvir
aqui)
Don't
give
your
body
for
your
soul
(I
want
to
hear
here)
Quê
que
é
preciso?
What
is
necessary?
É
preciso
ter
calma
It
is
necessary
to
have
calm
Não
dar
o
corpo
pela
alma
Don't
give
your
body
for
your
soul
É
preciso?
Is
it
necessary?
É
preciso
ter
calma
It
is
necessary
to
have
calm
Não
dar
o
corpo
pela
alma
Don't
give
your
body
for
your
soul
Quê
que
é
preciso?
What
is
necessary?
É
preciso
ter
calma
It
is
necessary
to
have
calm
Não
dar
o
corpo
pela
alma
Don't
give
your
body
for
your
soul
E
eu
quero
que
você
transforme
esse
gesto
numa
palma
And
I
want
you
to
turn
this
gesture
into
a
clap
É
preciso
ter
calma
It
is
necessary
to
have
calm
Não
dar
o
corpo
pela
alma
Don't
give
your
body
for
your
soul
É
preciso
ter
calma
It
is
necessary
to
have
calm
Não
dar
o
corpo
pela
alma
Don't
give
your
body
for
your
soul
É
preciso
ter
calma
It
is
necessary
to
have
calm
Não
dar
o
corpo
pela
alma
Don't
give
your
body
for
your
soul
É
preciso
ter
calma
(Quê
que
é
preciso?)
It
is
necessary
to
have
calm
(What
is
necessary?)
Não
dar
o
corpo
pela
alma
Don't
give
your
body
for
your
soul
É
preciso
ter
calma(Quê
que
é
preciso?)
It
is
necessary
to
have
calm
(What
is
necessary?)
Não
dar
o
corpo
pela
alma
Don't
give
your
body
for
your
soul
É
preciso
ter
calma
(Quê
que
é
preciso?)
It
is
necessary
to
have
calm
(What
is
necessary?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Machado Abrunhosa
Album
Palco
date de sortie
01-01-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.