Pedro Abrunhosa - É Preciso Ter Calma - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Abrunhosa - É Preciso Ter Calma - Live




É Preciso Ter Calma - Live
It Is Necessary to Have Calm - Live
Toca no chão, toca no céu
Touch the ground, touch the sky
Eu quero ouvir aqui
I want to hear it here
Toca no chão, toca no céu
Touch the ground, touch the sky
Toca no chão, toca no céu
Touch the ground, touch the sky
Quero ouvir
I want to hear
(Toca no chão, toca no céu)
(Touch the ground, touch the sky)
(Toca no chão, toca no céu)
(Touch the ground, touch the sky)
no fundo
Deep down
(Toca no chão, toca no céu)
(Touch the ground, touch the sky)
(Toca no chão, toca no céu) Aí, sim
(Touch the ground, touch the sky) There, yes
(Toca no chão) Toca no céu
(Touch the ground) Touch the sky
Toca um, dois, três
Play one, two, three
Amor, essa palavra que me mata, me corta
Love, this word that kills me, cuts me
(Como uma faca)
(Like a knife)
Me deixa no chão, como um cão
Leaves me on the ground, like a dog
E não sem sossego, como o prazer que te nego
And restless, like the pleasure I deny you
Dor, cativa, privada
Pain, captive, private
Bruma que te cobre o corpo de fada
Mist that covers your fairy body
Sonho, distante na mente
Dream, distant in the mind
E de repente, saber que se está
And suddenly, knowing that you are alone
Ah, é duro, é puro, o futuro
Ah, it's hard, it's pure, the future
Sempre presente como o céu na tua frente
Always present like the sky in front of you
Pintado, queimado, vazio assumido
Painted, burned, assumed emptiness
Um corpo triste despido
A sad naked body
E uma mão que se estende
And a hand that reaches out
Depende de quem vier
It depends on who comes
E é mesmo assim que se quer
And that's really how you want it
Longe ou perto
Far or near
Tudo é deserto, tudo é montanha
Everything is desert, everything is mountain
Que te arranha a alma
That scratches your soul
Com fúria, com calma
With fury, with calm
É preciso ter calma
It is necessary to have calm
Não dar o corpo pela alma
Don't give your body for your soul
É preciso ter calma
It is necessary to have calm
Não dar o corpo pela alma
Don't give your body for your soul
É preciso ter calma
It is necessary to have calm
Não dar o corpo pela alma
Don't give your body for your soul
É preciso ter calma
It is necessary to have calm
Não dar o corpo pela alma
Don't give your body for your soul
Vês o passado dorido, ferido
You see the past sore, wounded
E agora tudo te é querido
And now everything is dear to you
Memória, vitória, não é esta a tua história
Memory, victory, this is not your story
Voou a tua vida, perdida
Your life flew by, lost
Por entre os braços da SIDA
Through the arms of AIDS
Mentira, roubada, pesada
Lie, stolen, heavy
Uma seringa trocada, um prazer
A syringe exchanged, a pleasure
Que agora é nada
That is now nothing
Perdoa se não sei que fazer
Forgive me if I don't know what to do
Mas sei que deve doer
But I know it must hurt
Dá-me o teu olhar e eu dou-te o meu amor
Give me your look and I'll give you my love
E o beijo urgente, premente
And the urgent, pressing kiss
Esperança que não dorme
Hope that doesn't sleep
Conforme
As it is
E dita o eu estar aqui
And dictates me to be here
Amanhã, sei lá, para o som da guitarra
Tomorrow, who knows, for now the sound of the guitar
Que me agarra, me prende, me solta
That grabs me, holds me, releases me
E a ti dá-te a volta, ao sorriso, tem calma
And to you it gives you the turn, to the smile, have calm
E é preciso ter calma
And it is necessary to have calm
Não dar o corpo pela alma
Don't give your body for your soul
É preciso ter calma
It is necessary to have calm
Não dar o corpo pela alma
Don't give your body for your soul
Quê que é preciso?
What is necessary?
É preciso ter calma
It is necessary to have calm
Não dar o corpo pela alma
Don't give your body for your soul
É preciso ter calma
It is necessary to have calm
Não dar o corpo pela alma
Don't give your body for your soul
Juízo, não tenho medo, não temo
Judgment, I'm not afraid, I don't fear
tremo de pensar
I just tremble to think
Mas não penso, e tenso te faço viajar
But I don't think, and I make you travel tense
Com a voz
With my voice
Lembro Novembro passado
I remember last November
Quando os dias eram curtos
When the days were short
E as noites de fado
And the nights of fado
Rasgado, cantado, sentido
Torn, sung, felt
No Deus que criámos
In the God we created
Aprendemos a viver, de cor
We learned to live, by heart
Meu amor
My love
E agora, é hora
And now, it's time
Tudo fica por fazer
Everything remains to be done
Quero-te dizer mais uma vez
I want to tell you one more time
Que te amo, talvez, te quero
That I love you, maybe, I want you
Te espero e desespero por ti
I wait for you and I despair for you
E que isso por si
And that this alone
Me chega p'ra viver
Is enough for me to live
Mesmo quando houver
Even when there is only
Silêncio, imenso e dor
Silence, immense and pain
E pior, meu amor
And worse, my love
A lembrança que descansa
The memory that rests
Os olhos teus nos meus (Adeus)
Your eyes in mine (Goodbye)
É preciso ter calma
It is necessary to have calm
Não dar o corpo pela alma
Don't give your body for your soul
É preciso ter calma
It is necessary to have calm
Não dar o corpo pela alma
Don't give your body for your soul
Quê que é preciso?
What is necessary?
É preciso ter calma
It is necessary to have calm
Não dar o corpo pela alma
Don't give your body for your soul
É preciso ter calma
It is necessary to have calm
Não dar o corpo pela alma
Don't give your body for your soul
Eu quero ver
I want to see
É preciso ter calma (Eu quero ver a gente que precisa ter calma)
It is necessary to have calm (I want to see the people who need to have calm)
Não dar o corpo pela alma (Aqui na frente)
Don't give your body for your soul (Here in front)
É preciso ter calma (Bem em cima)
It is necessary to have calm (Way up there)
Não dar o corpo pela alma (É)
Don't give your body for your soul (Yes)
Quero ver até a última fila da Giralda
I want to see until the last row of the Giralda
É preciso ter calma (Estamos a ver) (Vez)
It is necessary to have calm (We are seeing) (Time)
Não dar o corpo pela alma (Eu quero ouvir aqui)
Don't give your body for your soul (I want to hear here)
Quê que é preciso?
What is necessary?
É preciso ter calma
It is necessary to have calm
Não dar o corpo pela alma
Don't give your body for your soul
É preciso?
Is it necessary?
É preciso ter calma
It is necessary to have calm
Não dar o corpo pela alma
Don't give your body for your soul
Quê que é preciso?
What is necessary?
É preciso ter calma
It is necessary to have calm
Não dar o corpo pela alma
Don't give your body for your soul
E eu quero que você transforme esse gesto numa palma
And I want you to turn this gesture into a clap
É preciso ter calma
It is necessary to have calm
Não dar o corpo pela alma
Don't give your body for your soul
É preciso ter calma
It is necessary to have calm
Não dar o corpo pela alma
Don't give your body for your soul
É preciso ter calma
It is necessary to have calm
Não dar o corpo pela alma
Don't give your body for your soul
É preciso ter calma (Quê que é preciso?)
It is necessary to have calm (What is necessary?)
Não dar o corpo pela alma
Don't give your body for your soul
É preciso ter calma(Quê que é preciso?)
It is necessary to have calm (What is necessary?)
Não dar o corpo pela alma
Don't give your body for your soul
É preciso ter calma (Quê que é preciso?)
It is necessary to have calm (What is necessary?)





Writer(s): Pedro Machado Abrunhosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.