Pedro Andrea feat. Miguel Bosé - Donde Alcance el Sol - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Andrea feat. Miguel Bosé - Donde Alcance el Sol




Donde Alcance el Sol
Where the Sun Reaches
Cientos, miles de rascacielos emergen de entre el suelo
Hundreds, thousands of skyscrapers emerge from the ground
Fuertes, firmes, inmensos gigantes se yerguen hacia el cielo
Strong, firm, immense giants stand tall towards the sky
De todo lo que da esta gran ciudad, yo solo cogería
Of all that this great city gives, I would only take
Un pequeño rincón donde alcance el sol un rato cada día
A small corner where the sun reaches for a while each day
Cientos, miles de líneas de piedras dibujan en la tierra
Hundreds, thousands of stone lines draw on the earth
Carreteras por onde vuela... el humo y corre el hierro
Roads where... smoke flies and iron runs
De todas las que van con esta gran ciudad, yo solo cogería
Of all that go with this great city, I would only take
Una sin final para poder viajar, el resto de mi vida.
One without end to be able to travel, the rest of my life.
Contigo dormida en la almohada
With you sleeping on the pillow
Que mi hombro te ofrecería
That my shoulder would offer you
Con tu cara en la sábana
With your face on the sheet
Que mi camisa se convertiría
That my shirt would become
Cientos, miles de rascacielos emergen de entre el suelo
Hundreds, thousands of skyscrapers emerge from the ground
Fuertes, firmes, inmensos gigantes se yerguen hacia el cielo
Strong, firm, immense giants stand tall towards the sky
De todo lo que da esta gran ciudad, yo solo cogería
Of all that this great city gives, I would only take
Un pequeño rincón donde alcance el sol un rato cada día
A small corner where the sun reaches for a while each day
Cientos, miles de líneas de piedras dibujan en la tierra
Hundreds, thousands of stone lines draw on the earth
Carreteras por onde vuela... el humo y corre el hierro
Roads where... smoke flies and iron runs
De todas las que van con esta gran ciudad, yo solo cogería
Of all that go with this great city, I would only take
Una sin final para poder viajar, el resto de mi vida.
One without end to be able to travel, the rest of my life.
Contigo dormida en la almohada
With you sleeping on the pillow
Que mi hombro te ofrecería
That my shoulder would offer you
Con tu cara en la sábana
With your face on the sheet
Que mi camisa se convertiría
That my shirt would become
Contigo dormida en la almohada
With you sleeping on the pillow
Que mi hombro te ofrecería
That my shoulder would offer you
Con tu cara en la sábana
With your face on the sheet
Que mi camisa se convertiría
That my shirt would become





Writer(s): Pedro Gomez Andrea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.