Pedro Aznar feat. Mercedes Sosa - Romance de la Luna Tucumana (feat. Mercedes Sosa) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Aznar feat. Mercedes Sosa - Romance de la Luna Tucumana (feat. Mercedes Sosa)




Romance de la Luna Tucumana (feat. Mercedes Sosa)
Romance of the Tucuman Moon (feat. Mercedes Sosa)
Bajo el puñal del invierno
Under the knife of winter
Murió en los campos la tarde
The afternoon died in the fields
Con su tambor de desvelos
With its drum of insomnia
Salió la luna a rezarle
The moon came out to pray
Con su tambor de desvelos
With its drum of insomnia
Salió la luna a rezarle
The moon came out to pray
Rezos en la noche blanca
Prayers in the white night
Tañen las arpas del aire
The harps of the air are playing
Mientras le nacen violines
As violins are born
A los álamos del valle
To the poplars of the valley
Mientras le nacen violines
As violins are born
A los álamos del valle
To the poplars of the valley
Zamba de la luna llena
Zamba of the full moon
Baila la noche en las calles
The night dances in the streets
Con su pañuelo de esquinas
With a handkerchief of corners
Y su ademán de saudades
And its gesture of longing
Se emponchan de grises nieblas
The green cane fields
Los verdes cañaverales
Are draped in grey mists
Y caminan los caminos
And the roads are walked
Con una escolta de azahares
With a procession of orange blossoms;
Y caminan los caminos
And the roads are walked
Con una escolta de azahares
With a procession of orange blossoms.
La noche llena de arpegios
The night is full of arpeggios
La copa de los nogales
The copas of the walnut trees
El tamboril de la luna
The tambourine of the moon
Cuelga su copla en el aire
Hangs its melody in the air
El tamboril de la luna
The tambourine of the moon
Cuelga su copla en el aire
Hangs its melody in the air
Zamba de la luna llena
Zamba of the full moon
Baila la noche en las calles
The night dances in the streets
Con su pañuelo de esquinas
With a handkerchief of corners
Y su ademán de saudades
And its gesture of longing
Mi corazón bate palmas
My heart claps its hands
Con las manos de mi sangre
With the hands of my blood
Mientras, cansada, la luna
While, tired, the moon
Se duerme sobre los valles
Falls asleep over the valleys





Writer(s): Atahualpa Yupanqui, Pedro Aznar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.