Pedro Aznar - Laura, la del estero - feat. Teresa Parodi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Aznar - Laura, la del estero - feat. Teresa Parodi




Laura, la del estero - feat. Teresa Parodi
Laura of the Estuary - feat. Teresa Parodi
Desandando los recuerdos
Retracing memories,
Vuelve aquel tiempo querido,
That beloved time returns,
Ese que olía a naranjos
When the air was sweet with orange trees,
Y era feliz y sencillo.
And life was happy and simple.
Un chamamé nostalgioso
A nostalgic chamamé
Canta a la orilla del río,
Sings on the riverbank,
¿Dónde quedó aquella niña?
Where has that girl gone?
Dónde aquel sueño infinito...
Where is that endless dream...
Laura, la del estero,
Laura of the estuary,
La que hace tiempo se ha ido
Who left long ago,
Desde quién sabe qué penas
Driven by unknown sorrows,
Vuelve al amparo del nido
Returns to the shelter of her nest.
Laura, la del estero,
Laura of the estuary,
La que hace tiempo se ha ido,
Who left long ago,
La que regresa buscando
Who returns searching for,
Lo que jamás tuvo olvido.
What she could never forget.
El tren que se la llevara
The train that carried her away,
La dejó en otros caminos,
Abandoned her on other paths,
La ciudad y sus ventanas
The city and its windows,
Y el corazón adherido.
And her heart attached.
Ahora, después de tanto
Now, after so much time,
Recorrer tiempo perdido,
Traveling through lost time,
El pueblo, como esperando,
The town, as if waiting,
La recibe junto al río.
Welcomes her by the river.
Laura, la del estero,
Laura of the estuary,
La que hace tiempo se ha ido
Who left long ago,
Vuelve a su pueblo lejano,
Returns to her distant town,
Vuelve a su cielo y su río
Returns to her sky and her river.
Laura, la del estero
Laura, of the estuary
Y una chamamé estremecido
And a trembling chamamé,
Para que ya no se vaya,
So that she will never leave again,
Para que olvide el olvido.
So that she forgets her forgetting.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.