Pedro Aznar - A la Hora Que Se Duermen los Trenes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Aznar - A la Hora Que Se Duermen los Trenes




A la Hora Que Se Duermen los Trenes
As the Trains Fall Asleep
El invierno vaga
Winter roams
Como un perro que no encuentra hogar
Like a dog that can't find a home
Ciego se despierta
Awakens blind
Corre en los pasillos para husmear
Runs down the hallways sniffing
Y entra en la noche y la apuñala sin piedad
And enters the night and stabs her without mercy
Y el silencio es su único puñal
And silence is his only dagger
Sabe el sitio exacto
He knows the exact place
En que los gatos van a conspirar
Where the cats will conspire
Camina de a ratos
He walks from time to time
Ve a los charcos la luna imitar
He sees the puddles imitating the moon
Entonces, se asoma y en calma empieza a llorar
Then, he peeks out and starts to cry in peace
Y vestido de agua va a espiar
And dressed in water he goes to spy
A la hora que se duermen los trenes
When the trains fall asleep
No hay secretos que le puedan guardar
There are no secrets they can keep from him





Writer(s): Pedro Aznar, Jorge Floreal Lencina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.