Paroles et traduction Pedro Aznar - A la Hora Que Se Duermen los Trenes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la Hora Que Se Duermen los Trenes
Когда поезда засыпают
El
invierno
vaga
Зима
бродит,
Como
un
perro
que
no
encuentra
hogar
Словно
пёс,
что
не
может
найти
свой
дом.
Ciego
se
despierta
Слепой,
он
просыпается
Corre
en
los
pasillos
para
husmear
И
бежит
по
коридорам,
всё
вынюхивая.
Y
entra
en
la
noche
y
la
apuñala
sin
piedad
Он
входит
в
ночь
и
безжалостно
пронзает
её,
Y
el
silencio
es
su
único
puñal
И
тишина
— его
единственный
кинжал.
Sabe
el
sitio
exacto
Он
знает
точное
место,
En
que
los
gatos
van
a
conspirar
Где
коты
собираются
строить
заговоры.
Camina
de
a
ratos
Время
от
времени
он
идёт,
Ve
a
los
charcos
la
luna
imitar
Видит,
как
луна
отражается
в
лужах.
Entonces,
se
asoma
y
en
calma
empieza
a
llorar
Затем
он
выглядывает
и
спокойно
начинает
плакать,
Y
vestido
de
agua
va
a
espiar
И,
облачённый
в
воду,
идёт
шпионить.
A
la
hora
que
se
duermen
los
trenes
В
тот
час,
когда
поезда
засыпают,
No
hay
secretos
que
le
puedan
guardar
Нет
секретов,
которые
он
мог
бы
не
узнать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Aznar, Jorge Floreal Lencina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.