Paroles et traduction Pedro Aznar - Amelia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cruzando
el
desierto
ardiente
Сквозь
жгучую
пустыню
иду,
Seis
aviones
vi
pasar
Вижу,
как
шесть
самолетов
пролетают,
Dejando
seis
estelas
por
sobre
el
pedregal
Оставляя
шесть
следов
над
каменной
грядой.
Un
hexagrama
escrito
en
los
cielos
Гексаграмма,
написанная
в
небесах,
Las
cuerdas
en
mi
diapasón
Струны
в
моем
камертоне
дрожат,
Amelia,
una
falsa
alarma
más
Амелия,
снова
ложная
тревога.
Los
jets
y
su
zumbido
Реактивные
самолеты
и
их
гул,
Que
adormece
la
tensión
Что
напряжение
мое
усыпляет,
Altera
el
tiempo
de
estaciones
Меняет
время
года,
Con
su
triste
canción
Песней
своей
печальной.
Y
así
la
vida
se
torna
un
álbum
И
вот
жизнь
становится
альбомом,
Fetiche
de
postal
Фетишем
открытки
банальной,
Amelia,
es
una
falsa
alarma
más
Амелия,
это
просто
ложная
тревога.
La
gente
te
cuenta
donde
fue
Люди
рассказывают,
где
они
были,
Te
dice
a
donde
ir
Говорят
тебе,
куда
идти,
Pero
hasta
que
vayas
ahí
Но
пока
ты
сам
там
не
побываешь,
Nunca
podrás
saber
Никогда
не
узнаешь,
Donde
unos
hallan
un
edén,
otros
siembran
dolor
Где
одни
находят
рай,
другие
сеют
боль,
Amelia,
esa
una
falsa
alarma
más
Амелия,
это
всего
лишь
ложная
тревога.
Quisiera
que
esté
a
mi
lado
hoy
Хочу,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной
сегодня,
Como
he
de
obedecer
Как
мне
подчиниться,
Su
voluntad
de
ya
nunca
volverme
a
ver
Твоей
воле
больше
никогда
меня
не
видеть,
Así
es
que
escondo
este
dolor
Поэтому
я
скрываю
эту
боль,
Y
el
camino
se
volvió
obsesión
И
дорога
стала
наваждением,
Te
digo
Amelia,
fue
una
falsa
alarma
más
Говорю
тебе,
Амелия,
это
была
просто
ложная
тревога.
Fantasma
de
aeroplanos,
el
cielo
la
deboró
Призрак
аэропланов,
небо
поглотило
тебя,
O
el
ancho
mar
igual
que
yo,
quería
volar
Или
широкий
океан,
как
и
я,
хотел
летать,
Como
Ícaro
ascendiendo
Как
Икар,
воспаряющий,
En
bellos
brazos
que
no
lo
sostendrán
В
прекрасных
объятиях,
которые
его
не
удержат,
Amelia,
era
una
falsa
alarma
más
Амелия,
это
была
всего
лишь
ложная
тревога.
Creo
que
nunca
amé
de
verdad
Думаю,
я
никогда
по-настоящему
не
любил,
Me
temo
que
es
así
Боюсь,
что
это
так,
Siempre
entre
nubes
en
lo
alto
Всегда
в
облаках,
в
вышине,
De
mi
helado
confín
Моего
ледяного
предела,
Y
viendo
todo
desde
allá
arriba
И
видя
все
сверху,
En
sus
brazos
me
fui
a
estrellar
В
твоих
объятиях
я
разбился,
Amelia,
eras
una
falsa
alarma
más
Амелия,
ты
была
всего
лишь
ложной
тревогой.
Paré
en
el
hotel
"Los
cactus"
Остановился
в
отеле
"Лос
Кактус",
A
enjuagar
la
soledad
y
me
dormí
Чтобы
смыть
одиночество,
и
уснул,
En
la
almohada
de
mi
vagabundiar
На
подушке
моего
бродяжничества,
Soñé
con
147
sobre
campos
sin
alambrar
Мне
снился
147
над
полями
без
ограждений,
Sueños,
Amelia,
sueños
y
una
falsa
alarma
más
Сны,
Амелия,
сны
и
еще
одна
ложная
тревога.
Muchas
gracias
Большое
спасибо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joni Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.