Paroles et traduction Pedro Aznar - Como Dos Extraños
Como Dos Extraños
Как два незнакомца
Me
acobardó
la
soledad
Меня
испугало
одиночество
Y
el
miedo
enorme
de
morir
lejos
de
ti
И
огромный
страх
умереть
вдали
от
тебя
¡Qué
ganas
tuve
de
llorar
Как
же
мне
хотелось
плакать
Sintiendo
junto
a
mí
Чувствуя
рядом
с
собой
La
burla
de
la
realidad!
Насмешки
реальности!
Y
el
corazón
me
suplicó
И
сердце
умоляло
меня
Que
te
buscara
y
que
le
diera
tu
querer
Найти
тебя
и
подарить
тебе
мою
любовь
Me
lo
pedía
el
corazón
Сердце
просило
меня
об
этом
Y
entonces,
te
busqué
И
тогда
я
тебя
нашёл
Creyéndote
mi
salvación
Думая,
что
ты
моё
спасение
Y
ahora
que
estoy
frente
a
ti
А
сейчас,
когда
я
стою
перед
тобой
Parecemos,
ya
ves,
dos
extraños
Мы
выглядим,
как
видишь,
двумя
незнакомцами
Lección
que
por
fin
aprendí
Урок,
который
я
наконец
усвоил
¡Cómo
cambian
las
cosas
los
años!
Как
меняют
всё
годы!
Angustia
de
saber
muertas
ya
Мука
от
осознания
того,
что
умерли
La
ilusión
y
la
fe
Надежда
и
вера
Perdón
si
me
ves
lagrimear
Прости,
если
увидишь
у
меня
слёзы
Los
recuerdos
me
han
hecho
mal
Воспоминания
причинили
мне
боль
Palideció
la
luz
del
sol
Потускнел
свет
солнца
Al
escucharte
fríamente
conversar
Когда
я
услышал
твой
холодный
разговор
Fue
tan
distinto
nuestro
amor
Нашим
любовь
была
такой
другой
Y
duele
comprobar
И
больно
осознавать
Que
todo,
todo
terminó
Что
всё,
всё
закончилось
¡Qué
gran
error
volverte
a
ver!
Какая
же
это
была
ошибка
снова
тебя
увидеть!
Para
llevarme
destrozado
el
corazón
Чтобы
унести
с
собой
разбитое
сердце
Son
mil
fantasmas
al
volver
Это
тысячи
призраков,
которые
вернулись
Burlándose
de
mí
Насмехаясь
надо
мной
Las
horas
de
ese
muerto
ayer
Над
часами
того
мёртвого
прошлого
Y
ahora
que
estoy
frente
a
ti
А
сейчас,
когда
я
стою
перед
тобой
Parecemos,
ya
ves,
dos
extraños
Мы
выглядим,
как
видишь,
двумя
незнакомцами
Lección
que
por
fin
aprendí
Урок,
который
я
наконец
усвоил
¡Cómo
cambian
las
cosas
los
años!
Как
меняют
всё
годы!
Angustia
de
saber
muertas
ya
Мука
от
осознания
того,
что
умерли
La
ilusión
y
la
fe
Надежда
и
вера
Perdón
si
me
ves
lagrimear
Прости,
если
увидишь
у
меня
слёзы
Los
recuerdos
me
han
hecho
mal
Воспоминания
причинили
мне
боль
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Maria Contursi, Pedro Blanco Laurenz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.