Paroles et traduction Pedro Aznar - Confesiones de Invierno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Confesiones de Invierno
Winter Confessions
Me
echó
de
su
cuarto
gritándome
She
threw
me
out
of
her
room,
screaming
at
me
No
tienes
profesión
You
have
no
profession
Tuve
que
enfrentarme
a
mi
condición
I
had
to
face
my
condition
En
invierno
no
hay
sol
In
winter
there's
no
sun
Y
aunque
digan
que
va
a
ser
muy
fácil
And
though
they
say
it'll
be
very
easy
Es
muy
duro
poder
mejorar
It's
very
hard
to
get
better
Hace
frío
y
me
falta
un
abrigo
It's
cold
and
I
need
a
coat
Y
me
pesa
el
hambre
de
esperar...
And
I'm
hungry
from
the
wait...
¿Quién
me
dará
algo
para
fumar
Who
will
give
me
something
to
smoke
O
casa
en
que
vivir?
Or
a
home
where
I
can
live?
Sé
que
entre
las
calles
debes
estar
I
know
you
must
be
out
there
among
the
streets
Pero
no
sé
partir
But
I
don't
know
how
to
leave
Y
la
radio
nos
confunde
a
todos
And
the
radio
confuses
us
all
Sin
dinero
la
pasaré
mal
Without
money
I'll
have
a
bad
time
Si
se
comen
mi
carne
los
lobos
If
the
wolves
eat
my
flesh
No
podré
robarles
la
mitad...
I
won't
be
able
to
steal
half
of
theirs...
Dios
es
empleado
en
un
mostrador
God
is
an
employee
at
a
counter
Da
para
recibir
He
gives
in
order
to
receive
¿Quién
me
dará
un
crédito,
mi
Señor?
Who
will
give
me
credit,
my
Lord?
Solo
sé
sonreír
I
only
know
how
to
smile
Y
tal
vez
esperé
demasiado
And
perhaps
I
waited
too
long
Quisiera
que
estuviera
aquí
I
would
like
you
to
be
here
Cerrarán
la
puerta
de
este
infierno
They
will
close
the
door
to
this
hell
Y
es
posible
que
me
quiera
ir...
And
it's
possible
that
I'll
want
to
leave...
Conseguí
licor
y
me
emborraché
I
got
some
liquor
and
got
drunk
En
el
baño
de
un
bar
In
the
bathroom
of
a
bar
Fui
a
dar
a
la
calle
de
un
puntapié
A
kick
sent
me
into
the
street
Y
me
sentí
muy
mal
And
I
felt
very
bad
Y
si
bien
yo
nunca
había
bebido
And
though
I
had
never
drunk
before
En
la
cárcel
tuve
que
acabar
I
had
to
end
up
in
jail
La
fianza
la
pagó
un
amigo
A
friend
paid
my
bail
Las
heridas
son
del
oficial...
The
wounds
are
from
the
officer...
Hace
cuatro
años
que
estoy
aquí
I've
been
here
for
four
years
Y
no
quiero
salir
And
I
don't
want
to
leave
Ya
no
paso
frío
y
soy
feliz
I'm
no
longer
cold
and
I'm
happy
Mi
cuarto
da
al
jardín
My
room
overlooks
the
garden
Y
aunque
a
veces
me
acuerdo
de
ella
And
though
sometimes
I
remember
her
Dibujé
su
cara
en
la
pared
I
drew
her
face
on
the
wall
Solamente
muero
los
domingos
I
only
die
on
Sundays
Y
los
lunes
ya
me
siento
bien...
And
on
Mondays
I
already
feel
good...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charly Garcia, Carlos Alberto Garcia
Album
Quebrado
date de sortie
27-08-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.