Pedro Aznar - El anillo del Capitán Beto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Aznar - El anillo del Capitán Beto




El anillo del Capitán Beto
Captain Beto's Ring
Ahí va el capitán Beto,
There goes Captain Beto,
Por el espacio...
Through space...
Con su nave de fibra,
With his ship of fiber,
Hecha en "Haedo"
Made in "Haedo"
Ayer colectivero,
Yesterday a bus driver,
Hoy amo entre los amos,
Today a master among masters,
Del aire...
Of the air...
Ya lleva quince años,
He's been gone for fifteen years,
En su periplo...
On his journey...
Su equipo es tan precario,
His team is as precarious,
Como su destino...
As his destiny...
Sin embargo un anillo extraño,
However, a strange ring,
Ahuyenta sus peligros,
Keeps his dangers away,
En el cosmos...
In the cosmos...
Ahí va el capitán Beto,
There goes Captain Beto,
Por el espacio...
Through space...
La foto de "Carlitos"
The photo of "Carlitos"
Sobre el comando...
Above the command,
Y un banderín de "River Plate"
And a pennant of "River Plate"
Y la triste estampita,
And the sad holy card,
De un santo...
Of a saint...
¿Dónde está, el lugar,
Where is the place,
Al que todos llaman cielo?
That everyone calls heaven?
Si nadie viene hasta aquí,
If no one comes here,
A cebarme unos amargos,
To give me some bitter coffee,
Como en mi viejo umbral...
Like in my old doorstep...
¿Por qué habré venido hasta aquí?
Why did I have to come here?
Si no puedo más de soledad...
If I can't stand being lonely anymore...
Ya no puedo más de soledad...
I can't stand being lonely anymore...
Su anillo lo inmuniza,
His ring immunizes him,
De los peligros...
From dangers...
Pero no lo protege,
But it doesn't protect him,
De la tristeza...
From sadness...
Surcando la galaxia del hombre,
Sailing through the galaxy of man,
Ahí va el capitán Beto,
There goes Captain Beto,
El errante...
The wanderer...
¿Dónde habrá,
Where shall there be,
Una ciudad,
A city,
En la que alguien silbe un tango?
Where someone whistles a tango?
¿Dónde están?
Where are they?
¿Dónde están,
Where are,
Los camiones de basura,
The garbage trucks,
Mi vieja y el café?
My old lady and the coffee?
Si esto sigue así como así...
If this goes on like this...
Ni una triste sombra quedará...
Not even a sad shadow will remain...
Ni una triste sombra quedará...
Not even a sad shadow will remain...
Ahí va el capitán Beto,
There goes Captain Beto,
Por el espacio...
Through space...
Regando los malvones de su cabina...
Watering the geraniums in his cabin...
Sin brújula y sin radio,
Without a compass and without a radio,
Jamás podrá volver a la tierra...
He will never be able to return to earth...
Tardaron muchos años,
It took them many years,
Hasta encontrarlo...
Until they found him...
El anillo de Beto llevaba inscripto,
Beto's ring bore the inscription,
Un signo del alma...
A sign of the soul...





Writer(s): Luis Alberto Spinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.