Paroles et traduction Pedro Aznar - El anillo del Capitán Beto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El anillo del Capitán Beto
Кольцо капитана Бетто
Ahí
va
el
capitán
Beto,
Вот
он,
капитан
Бетто,
Por
el
espacio...
Летит
по
космосу...
Con
su
nave
de
fibra,
В
своем
корабле
из
фиброволокна,
Hecha
en
"Haedo"
Сделанном
в
"Haedo"
Ayer
colectivero,
Вчера
- обычный
шофер,
Hoy
amo
entre
los
amos,
Сегодня
- господин
из
господ,
Ya
lleva
quince
años,
Он
уже
пятнадцать
лет,
En
su
periplo...
В
своем
путешествии...
Su
equipo
es
tan
precario,
Его
команда
так
же
ненадежна,
Como
su
destino...
Как
и
его
судьба...
Sin
embargo
un
anillo
extraño,
Но
есть
у
него
странное
кольцо,
Ahuyenta
sus
peligros,
Оно
отгоняет
от
него
опасности,
En
el
cosmos...
В
космосе...
Ahí
va
el
capitán
Beto,
Вот
он,
капитан
Бетто,
Por
el
espacio...
Летит
по
космосу...
La
foto
de
"Carlitos"
Фотография
"Карлитоса"
Sobre
el
comando...
На
пульте
управления...
Y
un
banderín
de
"River
Plate"
И
флаг
"Ривер
Плейт"
Y
la
triste
estampita,
И
грустная
иконка,
De
un
santo...
Святого...
¿Dónde
está,
el
lugar,
Где
же,
то
место,
Al
que
todos
llaman
cielo?
Которое
все
называют
небом?
Si
nadie
viene
hasta
aquí,
Если
никто
не
прилетает
сюда,
A
cebarme
unos
amargos,
Попить
со
мной
горькой
настойки,
Como
en
mi
viejo
umbral...
Как
в
моем
старом
доме...
¿Por
qué
habré
venido
hasta
aquí?
Зачем
я
прилетел
сюда?
Si
no
puedo
más
de
soledad...
Если
уже
не
могу
больше
от
одиночества...
Ya
no
puedo
más
de
soledad...
Я
уже
не
могу
больше
от
одиночества...
Su
anillo
lo
inmuniza,
Кольцо
защищает
его,
De
los
peligros...
От
опасностей...
Pero
no
lo
protege,
Но
не
защищает
его,
De
la
tristeza...
От
печали...
Surcando
la
galaxia
del
hombre,
Бороздит
он
галактику
человечества,
Ahí
va
el
capitán
Beto,
Вот
он,
капитан
Бетто,
El
errante...
Странник...
En
la
que
alguien
silbe
un
tango?
Где
кто-то
насвистывает
танго?
¿Dónde
están?
Где
же
они?
Los
camiones
de
basura,
Мусоровозы,
Mi
vieja
y
el
café?
Моя
старушка
и
кофе?
Si
esto
sigue
así
como
así...
Если
так
и
будет
продолжаться...
Ni
una
triste
sombra
quedará...
Не
останется
даже
грустной
тени...
Ni
una
triste
sombra
quedará...
Не
останется
даже
грустной
тени...
Ahí
va
el
capitán
Beto,
Вот
он,
капитан
Бетто,
Por
el
espacio...
Летит
по
космосу...
Regando
los
malvones
de
su
cabina...
Поливает
мальвы
в
своей
кабине...
Sin
brújula
y
sin
radio,
Без
компаса
и
без
радио,
Jamás
podrá
volver
a
la
tierra...
Он
никогда
не
сможет
вернуться
на
Землю...
Tardaron
muchos
años,
Прошло
много
лет,
Hasta
encontrarlo...
Пока
его
не
нашли...
El
anillo
de
Beto
llevaba
inscripto,
На
кольце
Бетто
была
выгравирована,
Un
signo
del
alma...
Печать
души...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.