Pedro Aznar - Fe Ciega, Faca Afilada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Aznar - Fe Ciega, Faca Afilada




Fe Ciega, Faca Afilada
Blind Faith, Sharpened Knife
Agora eu não pergunto mais aonde vai a estrada
I don't ask anymore where the road goes
Agora eu não espero mais aquela madrugada
I don't wait for that dawn anymore
Vai ser, vai ser, vai ter que ser, vai ser, faca amolada
It's gonna be, it's gonna be, it's gonna have to be, it's gonna be, a sharpened knife
O brilho cego de paixão e fé, faca amolada
The blinding gleam of passion and faith, a sharpened knife
Deixar a sua luz brilhar e ser muito tranquilo
Let me shine your light and be at peace
Deixar o seu amor crescer e ser muito tranquilo
Let your love grow and be at peace
Brilhar, brilhar, acontecer, brilhar, faca amolada
To shine, to shine, to happen, to shine, a sharpened knife
Irmão, irmã, irmã, irmão de fé, faca amolada
Brother, sister, sister, brother in faith, a sharpened knife
Plantar o trigo e refazer o pão de cada dia
To plant the wheat and make again the daily bread
Beber o vinho e renascer na luz de cada dia
To drink the wine and be reborn in each day's light
A fé, a fé, paixão e fé, a fé, faca amolada
Faith, faith, passion and faith, faith, a sharpened knife
O chão, o chão, o sal da terra o chão, faca amolada (ah)
The soil, the soil, the salt of the earth, the soil, a sharpened knife (ah)
Deixar a sua luz brilhar no pão de todo dia
Let me shine your light in the daily bread
Deixar o seu amor crescer na luz de cada dia
Let your love grow in each day's light
Vai ser, vai ser, vai ter de ser, vai ser muito tranquilo
It's gonna be, it's gonna be, it's gonna have to be, it's gonna be at peace
Um brilho cego de paixão e fé, faca amolada (ah)
A blinding gleam of passion and faith, a sharpened knife (ah)





Writer(s): Milton Silva Campos Nascimento, Ronaldo Bastos Ribeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.