Paroles et traduction Pedro Aznar - Fe Ciega, Faca Afilada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fe Ciega, Faca Afilada
Слепая вера, острый нож
Agora
eu
não
pergunto
mais
aonde
vai
a
estrada
Теперь
я
не
спрашиваю,
куда
ведет
дорога,
Agora
eu
não
espero
mais
aquela
madrugada
Теперь
я
больше
не
жду
того
рассвета.
Vai
ser,
vai
ser,
vai
ter
que
ser,
vai
ser,
faca
amolada
Так
будет,
так
будет,
так
должно
быть,
так
будет,
острый
нож.
O
brilho
cego
de
paixão
e
fé,
faca
amolada
Слепящий
блеск
страсти
и
веры,
острый
нож.
Deixar
a
sua
luz
brilhar
e
ser
muito
tranquilo
Позволь
своему
свету
сиять
и
быть
очень
спокойной,
Deixar
o
seu
amor
crescer
e
ser
muito
tranquilo
Позволь
своей
любви
расти
и
быть
очень
спокойной.
Brilhar,
brilhar,
acontecer,
brilhar,
faca
amolada
Сиять,
сиять,
случиться,
сиять,
острый
нож.
Irmão,
irmã,
irmã,
irmão
de
fé,
faca
amolada
Брат,
сестра,
сестра,
брат
по
вере,
острый
нож.
Plantar
o
trigo
e
refazer
o
pão
de
cada
dia
Сеять
пшеницу
и
выпекать
хлеб
каждый
день,
Beber
o
vinho
e
renascer
na
luz
de
cada
dia
Пить
вино
и
возрождаться
в
свете
каждого
дня.
A
fé,
a
fé,
paixão
e
fé,
a
fé,
faca
amolada
Вера,
вера,
страсть
и
вера,
вера,
острый
нож.
O
chão,
o
chão,
o
sal
da
terra
o
chão,
faca
amolada
(ah)
Земля,
земля,
соль
земли,
земля,
острый
нож
(ах).
Deixar
a
sua
luz
brilhar
no
pão
de
todo
dia
Позволь
своему
свету
сиять
в
хлебе
каждого
дня,
Deixar
o
seu
amor
crescer
na
luz
de
cada
dia
Позволь
своей
любви
расти
в
свете
каждого
дня.
Vai
ser,
vai
ser,
vai
ter
de
ser,
vai
ser
muito
tranquilo
Так
будет,
так
будет,
так
должно
быть,
будет
очень
спокойно.
Um
brilho
cego
de
paixão
e
fé,
faca
amolada
(ah)
Слепящий
блеск
страсти
и
веры,
острый
нож
(ах).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Milton Silva Campos Nascimento, Ronaldo Bastos Ribeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.