Pedro Aznar - María Lando - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Aznar - María Lando - En Vivo




María Lando - En Vivo
María Lando - Live
La madrugada estalla como una estatua
The dawn erupts like a statue
Como una estatua de alas que se dispersan por la ciudad
Like a winged statue scattering through the city
Y el mediodía canta campana de agua
And midday sings a bell of water
Campana de agua de oro que nos prohíbe la soledad
A golden bell of water keeping loneliness at bay
Y la noche levanta su copa larga
And the night raises its long goblet
Su larga copa larga, luna temprana por sobre el mar
Its elongated goblet, early moon hovering over the sea
Pero para María no hay madrugada
But for María, there is no dawn
Pero para María no hay mediodía
But for María, there is no midday
Pero para María ninguna luna
But for María, no moon whatsoever
Alza su copa roja sobre las aguas
She raises her red goblet above the waters
María no tiene tiempo (María Landó) de alzar los ojos
María has no time (María Landó) to raise her eyes
María de alzar los ojos (María Landó) rotos de sueño
María to raise her eyes (María Landó) heavy with sleep
María, rotos de sueño (María Landó) de andar sufriendo
María, heavy with sleep (María Landó) from ceaseless suffering
María, de andar sufriendo (María Landó) solo trabaja
María, from ceaseless suffering (María Landó) only works
María solo trabaja, solo trabaja
María only works, only works
María solo trabaja y su trabajo es ajeno
María works tirelessly, yet her work is not her own
Pero para María no hay madrugada
But for María, there is no dawn
Pero para María no hay mediodía
But for María, there is no midday
Pero para María ninguna luna
But for María, no moon whatsoever
Alza su copa roja sobre las aguas
She raises her red goblet above the waters
María no tiene tiempo (María Landó) de alzar los ojos
María has no time (María Landó) to raise her eyes
María de alzar los ojos (María Landó) rotos de sueño
María to raise her eyes (María Landó) heavy with sleep
María, rotos de sueño (María Landó) de andar sufriendo
María, heavy with sleep (María Landó) from ceaseless suffering
María, de andar sufriendo (María Landó) solo trabaja
María, from ceaseless suffering (María Landó) only works
María solo trabaja, solo trabaja
María only works, only works
María solo trabaja y su trabajo es ajeno
María works tirelessly, yet her work is not her own
María Landó (María Landó)
María Landó (María Landó)
María Landó (María Landó)
María Landó (María Landó)
María Landó (María Landó)
María Landó (María Landó)
María Landó (María Landó)
María Landó (María Landó)
María Landó (María Landó)
María Landó (María Landó)
María Landó (María Landó)
María Landó (María Landó)
María Landó (María Landó)
María Landó (María Landó)
María Landó (ey)
María Landó (hey)
Alejandro Devries
Alejandro Devries
Facundo Guevara
Facundo Guevara
Diego Clemente
Diego Clemente





Writer(s): Chabuca Granda, Cesar Calvo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.