Paroles et traduction Pedro Aznar - Mundo en Llamas
(WORLD
IN
FLAMES)
(МИР
В
ОГНЕ)
When
your
heart
breaks
up
and
you
see
only
darkness
Когда
твое
сердце
разрывается,
и
ты
видишь
только
тьму.
When
you
no
longer
have
any
will
or
strength
to
go
on
Когда
у
тебя
больше
нет
ни
воли,
ни
сил,
чтобы
идти
дальше.
When
everything
becomes
a
farce
that
you
don't
care
to
decipher
Когда
все
превращается
в
фарс,
который
ты
не
хочешь
разгадывать.
Sinking
in
front
of
a
beach
Тону
на
берегу
моря.
With
no
lighthouse,
no
home,
no
final
destination
Без
маяка,
без
дома,
без
конечного
пункта
назначения.
Walking
amidst
a
thousand
faces,
between
unspoken
words
Иду
среди
тысячи
лиц,
между
невысказанными
словами.
The
same
doubt
in
their
throats:
how
did
they
get
here
Одно
и
то
же
сомнение
застревало
у
них
в
горле:
как
они
сюда
попали
Everyone
carries
a
shadow
that
they
wish
weren't
there
Каждый
несет
в
себе
тень,
которой
он
хотел
бы
не
быть.
The
pain
that
names
everyone
Боль,
которая
дает
имена
всем.
Worse
than
loneliness
is
to
lose
humanity
Хуже
одиночества
потерять
человечность.
How
to
live
in
a
world
in
flames
Как
жить
в
мире,
охваченном
пламенем?
Without
having
your
heart
turn
to
ice
Без
того,
чтобы
твое
сердце
превратилось
в
лед.
How
to
write
a
new
plot
Как
написать
новый
сюжет?
Feeling
that
as
your
life
pulses,
it
lives
in
me
Чувствуя,
как
пульсирует
твоя
жизнь,
она
живет
во
мне.
When
we
no
longer
find
anything
or
anyone
else
to
conquer
Когда
мы
больше
не
найдем
никого
и
ничего,
чтобы
завоевать.
And
our
hunger,
still
dissatisfied,
has
nothing
left
to
devastate
И
нашему
голоду,
все
еще
неудовлетворенному,
больше
нечего
опустошать.
To
tie
ourselves
to
the
past,
we
need
only
remember
Чтобы
привязать
себя
к
прошлому,
нам
нужно
только
помнить,
But
the
future
is
more
cumbersome
но
будущее
более
обременительно.
And
today
is
the
time
to
think
what
kind
of
tomorrow
will
come
И
сегодня
самое
время
подумать,
какое
наступит
завтра.
How
to
live
in
a
world
in
flames
Как
жить
в
мире,
охваченном
пламенем?
Without
having
your
heart
turn
to
ice
Без
того,
чтобы
твое
сердце
превратилось
в
лед.
How
to
write
more
than
just
tragedy
Как
написать
больше,
чем
просто
трагедию?
Feeling
that
as
my
life
pulses,
it
lives
in
you
Чувствую,
что,
пока
моя
жизнь
пульсирует,
она
живет
в
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Aznar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.