Pedro Barroso - Agora Nunca É Tarde - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pedro Barroso - Agora Nunca É Tarde




Agora Nunca É Tarde
Теперь никогда не поздно
Cada um de nós nasce
Каждый из нас рождается
Com um artista dentro
С художником внутри
Um poeta, um escultor, um aventureiro
Поэтом, скульптором, искателем приключений
Um cientista, um pintor, um arqueólogo
Ученым, художником, археологом
Um estilista, um astronauta, um cantor
Модельером, космонавтом, певцом
Um marinheiro
Моряком
E o sonho e a distância, e o tempo e a saudade
И мечты, и расстояния, и время, и тоска
Deram-nos vida, amor, problemas, mentiras e verdade
Дали нам жизнь, любовь, проблемы, ложь и правду
E damos por nós mesmos descobrindo que agora
И мы обнаруживаем, что теперь
Agora se calhar, é um pouco tarde
Теперь, пожалуй, уже немного поздно
E nas memórias velhas e secretas da menina
И в старых, тайных воспоминаниях девочки
Mora sempre aquele sonho de ser
Живет та мечта - стать
Bailarina, atriz, modelo, princesa, muito rica, eu sei
Балериной, актрисой, моделью, принцессой, очень богатой, я уж не знаю
Mas os anos correram num assombro
Но годы пролетели как одно мгновение
E a vida foi injusta em qualquer jeito
И жизнь была несправедлива в любом случае
Para a chama indelével que ainda arde
К неугасимому пламени, которое все еще горит
E os filhos, os filhos são bonitos no seu peito
И дети, дети прекрасны в твоей душе
Mas agora é que, pra certas coisas
Но теперь для некоторых вещей
Agora é tarde
Теперь уже поздно
E nos papéis antigos que rasgamos
И в старых бумагах, которые мы рвем
sempre meia dúzia que ainda guardamos
Всегда есть несколько, которые мы храним
São os planos da conquista do Pólo Norte
Это планы покорения Северного полюса
Que fizemos um dia com sete anos numa tarde
Которые мы составили однажды в семь лет одним днем
E que estiveram perdidos trinta anos
И которые были потеряны тридцать лет
E agora, se calhar, maldita sorte!
И теперь, быть может, проклятая судьба!
Não é que por desnorte, acaso ou esquecimento
Не то чтобы по рассеянности, случайно или по забывчивости
Alguém descobriu o Pólo Norte
Кто-то уже открыл Северный полюс
E agora pronto, e agora pronto, agora é tarde
И теперь все, и теперь все, теперь уже поздно
sempre, sempre nas gavetas escritores secretos
Всегда, всегда в ящиках есть тайные писатели
Cientistas e doutores
Ученые и доктора
Desenhos e projectos construtores feitos em meninos
Чертежи и проекты строителей, сделанные в детстве
De tudo o que sonhámos fazer quando fosse a nossa vez
Обо всем, что мы мечтали сделать, когда придет наша очередь
Cientistas em busca de Plutão, arqueólogos no Egito
Ученые в поисках Плутона, археологи в Египте
Viajantes sempre sem destino
Путешественники всегда без определенного маршрута
Futebolistas de sucesso do caramba no Inter de Milão
Чертовски успешные футболисты в миланском "Интере"
Mas o curso da vida foi traidor
Но течение жизни оказалось предательским
E o curso da vida foi covarde
И течение жизни оказалось трусливым
E o ciclo do tempo completou-se, e agora pronto
И круг времени замкнулся, и теперь все
Agora, agora é tarde, agora é tarde
Теперь, теперь уже поздно, теперь поздно
Emprego, casa, filhos muito queridos
Работа, дом, любимые дети
Algum sonhar um pouco com amigos
Иногда помечтать немного с друзьями
Às vezes sair, beber uns copos pra esquecer ou pra lembrar
Иногда выйти, выпить пару рюмок, чтобы забыть или вспомнить
E fazer ainda, é claro, um certo alarde
И все еще, конечно, немного похвастаться
Talvez para esconder ou para abafar
Возможно, чтобы скрыть или заглушить
Como é tão demasiado e impiedosamente tarde
Как уже слишком поздно и безжалостно поздно
Ah mas não, não, não pode ser assim
Ах, но нет, нет, нет, так не может быть
Nunca é tarde para renovar, nunca é tarde pra se sonhar
Никогда не поздно обновиться, никогда не поздно мечтать
Nunca é tarde
Никогда не поздно
Amanhã partimos todos para Istambul
Завтра мы все отправляемся в Стамбул
Vladivostock, Alasca, Oslo, Dakar
Владивосток, Аляску, Осло, Дакар
Vamos à selva, eu vou a Timor abraçar aquela gente
Мы отправимся в джунгли, я поеду в Тимор, чтобы обнять этих людей
E às montras de Amsterdam
И к витринам Амстердама
Que eu afinal também não sou diferente
Ведь я, в конце концов, тоже ничем не отличаюсь
E chegando a Tóquio, companheiro
И добравшись до Токио, дорогая,
Chegando a Tóquio, são horas de jantar hein
Добравшись до Токио, пора ужинать, а?
É que ainda temos que voltar por Bombaim
Ведь нам еще нужно вернуться через Бомбей
Passando por Macau e Calcutá
Проезжая через Макао и Калькутту
Que eu encontro Portugal em todo o lado
Ведь я нахожу Португалию повсюду
E mesmo fugindo nunca saio de mim
И даже убегая, я никогда не покидаю себя
E se esse marinheiro, galã, aventureiro, esse não
И если этого моряка, красавца, искателя приключений, уже нет
Pois que nos cumpramos ao menos agora até o fim
То пусть мы хотя бы теперь исполним себя до конца
No que fazemos, na diferença do que formos e dissermos
В том, что мы делаем, в отличие от того, кем мы будем и что скажем
E perguntando, criando rebeldias
И спрашивая, создавая бунт
Conferindo aquilo que acreditamos
Проверяя то, во что мы верим
E o que ainda formos capazes de sonhar
И то, о чем мы еще способны мечтать
E se aquilo que nos dão todos os dias
И если то, что нам дают каждый день
Não for coisa que se cheire ou nos deslumbre
Не то, что радует или восхищает нас
Que pelo menos nunca abdiquemos de pensar
То пусть мы хотя бы никогда не перестанем думать
Com direito à ironia, ao sonho, ao ser diferente
С правом на иронию, на мечту, на то, чтобы быть другим
E será talvez uma forma inteligente de, afinal, nunca
И это, пожалуй, будет разумный способ, в конце концов, никогда
Nunca ser tarde demais para viver
Никогда не опоздать, чтобы жить
Nunca ser tarde demais para perceber
Никогда не опоздать, чтобы понимать
Nunca ser tarde demais para exigir
Никогда не опоздать, чтобы требовать
E nunca ser tarde demais para acordar
И никогда не опоздать, чтобы проснуться
No teclado: David Coelho!
На клавишах: Дэвид Коэльо!
Eu tenho aqui um poema que escrevi num livro
У меня здесь есть стихотворение, которое я написал в книге
Chamado: Das mulheres e do mundo
Под названием: О женщинах и о мире
Bastante ambicioso, porque fazer um livro pra falar
Довольно амбициозно, потому что написать книгу, чтобы рассказать
Das mulheres e do mundo é precisamente impossível porque
О женщинах и о мире - это практически невозможно, потому что
Ninguém sabe nada nem de uma coisa nem de outra
Никто ничего не знает ни о том, ни о другом
Mas enfim, e nesse livro já, imaginem, talvez com uns dez anos
Но в общем, и в этой книге уже, представьте, может быть, лет десять назад
Tava-se a falar nessa altura da constituição europeia
Тогда говорили о европейской конституции
Da nova constituição europeia, Europa, não sei que
О новой европейской конституции, Европа, не знаю что
E eu escrevi este poema com uma
И я написал это стихотворение с
Com uma atualidade enorme hoje em dia, suponho
С огромной актуальностью на сегодняшний день, полагаю






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.