Paroles et traduction Pedro Capó - Agua bendita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
espejismo,
me
dije
yo
a
mí
mismo
cuando
la
vi
Мираж,
сказал
я
себе,
когда
увидел
тебя
el
ángel
que
al
cielo
yo
le
pedí
ангел,
которого
я
просил
у
неба
llegó
a
mi
vestidita,
sus
chores
y
botitas
пришла
ко
мне
в
платье,
туфельках
и
ботиночках
de
Mayagüez
la
más
bonita,
Raquelita.
самая
красивая
в
Маягуэсе,
Ракелита.
Un
regalito
del
destino
Подарок
судьбы
encontrarte
en
mi
camino,
встретить
тебя
на
своём
пути,
vamo'
a
darnos
un
paseo
por
el
paraíso,
давай
отправимся
в
рай,
echa
pa'
acá
nene,
no
hago
na'
иди
сюда,
крошка,
я
не
сделаю
ничего
me
tienes
hasta
medio
enamora'.
ты
уже
влюбила
меня
в
себя.
¿Qué
tú
no
hace'
na'?
Preciosa,
déjate
de
cosas,
tú
sabes
que
estás
deliciosa.
Что
ты
не
сделаешь
ничего?
Прекрасная,
брось,
ты
же
знаешь,
что
ты
бесподобна.
Ay,
de
tu
prosa
Ах,
твои
слова
yo
quisiera
ser
la
musa,
я
бы
хотел
быть
твоей
музой,
tú
tiene'
algo
que
engatusa.
у
тебя
есть
что-то,
что
притягивает.
Será
la
luna
llena
Наверное,
это
луна
será
cómo
me
miras
наверное,
это
то,
как
ты
смотришь
на
меня
siento
que
me
hipnotizas.
я
чувствую,
что
ты
гипнотизируешь
меня.
Me
enciendo
como
vela
en
tus
altares
Я
горю,
как
свеча
на
твоём
алтаре
curandero
de
mis
males
целитель
моих
недугов
quiero
solo
una
gotita
de
tu
agua
bendita.
хочу
всего
лишь
одну
капельку
твоей
святой
воды.
Dentro
de
tus
ojos
hechiceros
В
твоих
колдовских
глазах
veo
luz
de
un
misterio,
я
вижу
свет
тайны,
buscando
solo
una
gotita
de
tu
agua
bendita
ищу
лишь
одну
капельку
твоей
святой
воды
Deja
te
quito
el
sueño
Дай
мне
избавить
тебя
ото
сна
yo
tengo
skills,
у
меня
есть
способности,
pero
no
tengo
dueño
но
у
меня
нет
хозяина
estoy
no
es
fácil,
это
не
так
просто,
para
caminar
sobre
piedras
de
fuego.
для
того,
чтобы
ходить
по
раскалённым
углям.
Pues
le
pongo
empeño
Но
я
прилагаю
усилия
pongo
los
pies
sobre
el
incendio
ставлю
ступни
в
огонь
por
tanto
enchule
no
hay
remedio
настолько
прекрасна,
что
нет
лекарства
por
mi
criterio,
que
te
den
todititos
los
premios,
по
моему
мнению,
пусть
тебе
дадут
все
награды,
las
otras
quítense
de
en
medio.
все
остальные
пусть
уйдут
с
дороги.
El
verde
de
tu
mirada
Зелёный
цвет
твоих
глаз
me
enreda,
mi
amor
меня
оплетает,
моя
любовь
y
a
mí
tú
me
encantas
todo,
а
ты
меня
завораживаешь,
в
тебе
tienes
algo
que
me
emboba.
есть
что-то,
что
меня
дурманит.
Será
la
luna
llena
Наверное,
это
луна
será
cómo
me
miras
наверное,
это
то,
как
ты
смотришь
на
меня
siento
que
me
hipnotizas.
я
чувствую,
что
ты
гипнотизируешь
меня.
Me
enciendo
como
vela
en
tus
altares
Я
горю,
как
свеча
на
твоём
алтаре
curandero
de
mis
males
целитель
моих
недугов
quiero
solo
una
gotita
de
tu
agua
bendita.
хочу
всего
лишь
одну
капельку
твоей
святой
воды.
Dentro
de
tus
ojos
hechiceros
В
твоих
колдовских
глазах
veo
luz
de
un
misterio,
я
вижу
свет
тайны,
buscando
solo
una
gotita
de
tu
agua
bendita.
ищу
лишь
одну
капельку
твоей
святой
воды.
de
tu
pintalabios
- rojo
dinamita.
от
твоей
губной
помады
- красного
динамита.
yo
que
me
lo
pongo
y
rapidito
me
lo
quita
я
наношу
её
и
быстро
стираю
Echa
pa'
acá
un
besito
Дай
мне
поцелуйчик
para
la
trompita
для
моего
носика
tu
sabe'
que
yo
soy
tu
negrita
ты
знаешь,
что
я
твоя
темнокожая
Me
enciendo
como
vela
en
tus
altares
Я
горю,
как
свеча
на
твоём
алтаре
curandero
de
mis
males
целитель
моих
недугов
solo
una
gotita
de
tu
agua
bendita.
всего
лишь
одну
капельку
твоей
святой
воды.
Dentro
de
tus
ojos
hechiceros
В
твоих
колдовских
глазах
veo
luz
de
un
misterio,
я
вижу
свет
тайны,
buscando
solo
una
gotita
de
tu
agua
bendita.
ищу
лишь
одну
капельку
твоей
святой
воды.
Agua
bendita.
Святая
вода.
Agua
bendita.
Святая
вода.
Agua
bendita.
Святая
вода.
Sólo
una
gotita.
Всего
одну
капельку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Capo, George Noriega, Isabel de Jesus, Raquel Sofia Borges
Album
Aquila
date de sortie
12-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.