Paroles et traduction Pedro Capó - #FiebredeAmor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
un
rayo
de
luz,
en
plena
oscuridad
Как
луч
света,
в
полной
темноте.
Como
estrella
fugaz,
así
llegaste
tú
Как
падающая
звезда,
так
ты
пришел.
El
azul
de
mis
noches,
le
diste
un
nuevo
color
Синий
цвет
моих
ночей,
ты
дал
ему
новый
цвет,
Librando
mi
corazón
de
su
esclavitud
Избавляя
мое
сердце
от
его
рабства,
Me
enseñaste
a
volar
sin
tener
que
soñar
Ты
научил
меня
летать,
не
мечтая.
Dándome
una
razón
para
hacerte
canción
Давая
мне
причину,
чтобы
сделать
тебя
песней,
Y
una
historia
feliz
del
principio
hasta
el
fin
И
счастливая
история
от
начала
до
конца.
De
la
eternidad
Из
вечности
Hoy
tengo
fiebre
de
amor,
por
ti
Сегодня
у
меня
лихорадка
любви,
для
тебя.
Me
enfermo
cuando
no
estás,
junto
a
mí
Я
болею,
когда
тебя
нет
рядом
со
мной.
Sin
ti
no
hay
calor,
no
sale
el
sol
Без
тебя
нет
тепла,
нет
солнца.
Se
me
quiebra
la
voz
al
decir
У
меня
ломается
голос,
когда
я
говорю:
Que
hoy
tengo
fiebre
de
amor,
por
ti
Что
сегодня
у
меня
лихорадка
любви,
для
тебя.
Que
me
hace
falta
tu
piel
pa′
vivir
Что
мне
нужна
твоя
кожа,
чтобы
жить.
Eres
salvación
para
un
corazón
Ты-спасение
для
сердца.
Que
le
cuesta
latir
y
hasta
puede
morir
Что
ему
трудно
биться,
и
он
может
даже
умереть.
Con
esta
fiebre
de
amor,
uh
С
этой
любовной
лихорадкой,
No
es
hablar
por
hablar,
tú
eres
mi
otra
mitad
Это
не
разговоры
за
разговоры,
ты
моя
вторая
половина.
Hecha
para
mí,
toda
para
mí
Сделано
для
меня,
все
для
меня.
Tu
manera
de
ser,
tus
ojitos
café
Твой
образ
жизни,
твои
маленькие
кофейные
глазки.
Las
miradas
que
das
cuando
mueres
por
más
Взгляды,
которые
ты
даешь,
когда
умираешь
больше,
Tu
cintura,
tus
pies,
mi
talón
de
Aquiles
Твоя
талия,
твои
ноги,
моя
ахиллесова
пята.
Mi
delito
favorito
Мое
любимое
преступление
Hoy
tengo
fiebre
de
amor,
por
ti
Сегодня
у
меня
лихорадка
любви,
для
тебя.
Me
enfermo
cuando
no
estás,
junto
a
mí
Я
болею,
когда
тебя
нет
рядом
со
мной.
Sin
ti
no
hay
calor,
no
sale
el
sol
Без
тебя
нет
тепла,
нет
солнца.
Se
me
quiebra
la
voz
al
decir
У
меня
ломается
голос,
когда
я
говорю:
Que
hoy
tengo
fiebre
de
amor,
por
ti
Что
сегодня
у
меня
лихорадка
любви,
для
тебя.
Que
me
hace
falta
tu
piel
pa'
vivir
Что
мне
нужна
твоя
кожа,
чтобы
жить.
Eres
salvación
para
un
corazón
Ты-спасение
для
сердца.
Que
le
cuesta
latir
y
hasta
puede
morir
(Y
hasta
puede
morir)
Что
ему
трудно
биться,
и
он
может
даже
умереть
(и
он
может
даже
умереть)
Completaste
mi
mundo
en
segundos
cuando
te
vi,
ouh
Ты
завершил
мой
мир
за
считанные
секунды,
когда
я
увидел
тебя,
ОУ.
Si
no
estás,
si
te
vas,
no
hay
más
razones
para
existir,
oh
Если
тебя
нет,
если
ты
уйдешь,
больше
нет
причин
существовать,
о
Con
esta
fiebre
de
amor
(I′m
in
love,
I'm
in
love,
I'm
in
love,
pechocha)
С
этой
лихорадка
любви
(I'm
in
love,
I'm
in
love,
I'm
in
love,
Прощай)
Hoy
tengo
fiebre
de
amor,
de
amor,
por
ti
Сегодня
у
меня
лихорадка
любви,
любви,
для
тебя.
Me
enfermo
cuando
no
estás,
junto
a
mí
Я
болею,
когда
тебя
нет
рядом
со
мной.
Sin
ti
no
hay
calor,
no
sale
el
sol
Без
тебя
нет
тепла,
нет
солнца.
Se
me
quiebra
la
voz
al
decir
У
меня
ломается
голос,
когда
я
говорю:
Que
hoy
tengo
fiebre
de
amor,
por
ti
Что
сегодня
у
меня
лихорадка
любви,
для
тебя.
Que
me
hace
falta
tu
piel
pa′
vivir
Что
мне
нужна
твоя
кожа,
чтобы
жить.
Que
eres
salvación
pa
mi
corazón,
ouh
Что
ты
спасение
па
мое
сердце,
ОУ
Que
le
cuesta
latir
y
hasta
puede
morir
Что
ему
трудно
биться,
и
он
может
даже
умереть.
Con
esta
fiebre
de
amor,
uh-uh
С
этой
любовной
лихорадкой,
э-э-э,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Francisco Rodriguez Sosa, Rafael Esparza-Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.