Paroles et traduction Pedro Capó - La Vída Va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
quiere,
se
odia
You
love,
you
hate
Te
tiran
con
piedra
They
throw
stones
at
you
Te
paras,
te
sientas
You
stand,
you
sit
Te
hacen
la
guerra
They
wage
war
on
you
Amas
demasiado
You
love
too
much
No
más
suficiente
It's
never
enough
Se
juega
el
honor
Your
honor
is
at
stake
Y
te
insulta
la
gente
And
people
insult
you
Gozas
y
sufres
You
enjoy
and
suffer
Se
pagan
los
taxes
You
pay
taxes
Se
come
basura
You
eat
junk
food
Te
empacha
It
makes
you
sick
Tu
padre
te
pega
Your
father
hits
you
Mama
es
tan
buena
Mom
is
so
good
La
escuela
no
enseña
School
doesn't
teach
Los
maestros
se
empeñan
Teachers
insist
Los
niños
se
cansan
de
oír
Children
get
tired
of
listening
Depende
del
Yan
y
del
yin
It
depends
on
the
Yan
and
the
Yin
Víctima
de
todo
lo
que
este
planeta
decida
Victim
of
everything
this
planet
decides
Pero
algo
hay
que
creer
But
there's
something
to
believe
in
Son
mil
religiones
y
es
poca
la
fe
There
are
a
thousand
religions
and
little
faith
Pierdes
minutos,
ganas
segundos
You
lose
minutes,
you
gain
seconds
Muere
y
que
te
amparé
el
que
no
se
ve
You
die
and
may
the
unseen
protect
you
Camino
del
mañana
On
the
road
to
tomorrow
Como
le
da
la
gana
As
it
pleases
Te
haces
famoso
de
día
You
become
famous
by
day
De
noche
te
bajan
a
golpes
At
night
they
beat
you
down
Te
tiran
They
throw
you
away
Se
enfría
la
sopa,
se
cae
el
helado
The
soup
gets
cold,
the
ice
cream
falls
Te
enfermas
de
amor,
y
te
curas
callado
You
get
sick
from
love,
and
you
heal
in
silence
Se
llora
de
hambre
You
cry
from
hunger
Se
bebe
y
se
olvida
You
drink
and
forget
Se
pierden
los
sueños
en
las
oficinas
Dreams
are
lost
in
offices
Habló
el
presidente
The
president
spoke
Callaron
a
Lenon
They
silenced
Lennon
No
sale
mi
disco,
no
tengo
dinero
My
album
isn't
coming
out,
I
have
no
money
Pero
algo
hay
que
creer
But
there's
something
to
believe
in
Son
mil
religiones
y
es
poca
la
fe
There
are
a
thousand
religions
and
little
faith
Pierdes
minutos,
ganas
segundos
You
lose
minutes,
you
gain
seconds
Mueres
y
que
te
amparé
el
que
no
se
ve
You
die
and
may
the
unseen
protect
you
Camino
del
mañana
On
the
road
to
tomorrow
Como
le
da
la
gana
As
it
pleases
Se
roban
los
bancos
Banks
are
robbed
Los
barcos
navegan
Ships
sail
Se
cruzas
los
mares
You
cross
the
seas
Los
hijos
se
alejan
Children
move
away
Los
viejos
se
quejan
Old
people
complain
Y
se
atoran
los
autos
And
cars
get
stuck
Maldigo
al
tarado
que
no
me
da
paso
I
curse
the
idiot
who
won't
let
me
pass
Los
políticos
mienten
Politicians
lie
Se
acuestan
tranquilos
They
sleep
peacefully
Las
flacas
engordan
Skinny
girls
get
fat
Rebaja
la
gorda
The
fat
girl
loses
weight
Los
libros
se
comen
debajo
del
polvo
Books
are
eaten
under
dust
La
iglesia
duerme
The
church
sleeps
Los
curas
son
sordos
Priests
are
deaf
Pero
pa
lante,
digo
palante
y
con
fe
But
forward,
I
say
forward
and
with
faith
Como
el
rio
llega
al
mar
Like
the
river
reaches
the
sea
La
vida
va
y
se
va
Life
goes
and
goes
Y
no
hay
mas
na′
papá,
qué
más?
And
there's
nothing
else,
dad,
what
else?
Camino
del
mañana
On
the
road
to
tomorrow
Como
le
da
la
regalada
gana
As
it
damn
well
pleases
Despacito,
caminito
del
mañana
Slowly,
on
the
path
to
tomorrow
Hasta
la
próxima
semana
Until
next
week
Suenan
las
campanas,
suenan
las
campanas
The
bells
are
ringing,
the
bells
are
ringing
Como
en
la
gran
manzana
Like
in
the
Big
Apple
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CLAUDIA BRANT, MARK CHRISTOPHER PORTMANN, CLAUDIA ALEJANDRA MENKARSKI, PEDRO CAPO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.