Pedro Capó - Qué Pasaría - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Capó - Qué Pasaría




Qué Pasaría
What Would Happen
Si yo te tiendo la mano,
If I extend my hand to you,
y tu me calmas la prisa
And you calm my haste
Si yo te cuido los pasos
If I watch over your steps
A cambio de una sonrisa
In exchange for a smile
Que pasaría
What would happen
Si abrimos la mente
If we opened our minds
Trazando caminos
Tracing paths
Mirando de frente
Looking straight ahead
Hacia un mismo destino
Towards the same destination
Perder el miedo a morir
Losing the fear of dying
Aprendiendo a vivir
Learning to live
Ser niño otra vez
Being a child again
Mojarnos los pies a la orilla del mar
Getting our feet wet at the seashore
Cambiar el canal
Changing the channel
Que pasaría, Que pasaría
What would happen, What would happen
Que pasaría
What would happen
Si fuera el ultimo día
If it were the last day
Que pasaría
What would happen
si fuera el ultimo día
If it were the last day
Cuando el sol se apague quedará una luz
When the sun goes out, a light will remain
La que alumbra el cielo, la que enciendes tu
The one that illuminates the sky, the one you ignite
La que guarda tu mirada, cuando ya no queda nada
The one that guards your gaze, when nothing else remains
Con tigo yo estaría si fuera el ultimo día
With you I would be, if it were the last day
Si fuera el ultimo día
If it were the last day
Cerrando cuentas del alma
Closing accounts of the soul
Le doy un beso a mi madre
I give my mother a kiss
Sin esperar a mañana
Without waiting for tomorrow
Mas vale pronto que tarde
Better sooner than later
Vamos soltando la carga ya
Let's release the burden now
Que no hace falta equipaje no
We don't need luggage, no
Para librarnos del karma
To free ourselves from karma
Y disfrutar nuestro viaje
And enjoy our journey
Levantarse al caer
Getting up when we fall
Empezar otra vez
Starting over again
Llorar de emoción
Crying with emotion
Por una canción
Because of a song
Regalar una flor
Giving a flower
Declarar ese amor
Declaring that love
Que pasaría, Que pasaría
What would happen, What would happen
Que pasaría, si fuera el ultimo día
What would happen, if it were the last day
Cuando el sol se apague quedará una luz
When the sun goes out, a light will remain
La que alumbra el cielo, la que enciendes tu
The one that illuminates the sky, the one you ignite
La que guarda tu mirada, cuando ya no queda nada
The one that guards your gaze, when nothing else remains
Con tigo yo estaría si fuera el ultimo día
With you I would be, if it were the last day
La que guarda tu mirada, cuando ya no queda nada
The one that guards your gaze, when nothing else remains
Con tigo yo estaría si fuera el ultimo día
With you I would be, if it were the last day
Si se acaba el agua de los mares
If the water from the seas runs out
Nadaré en tu sonrisa
I will swim in your smile
Si se parte el cielo en dos mitades
If the sky splits in two halves
La que guarda tu mirada, cuando ya no queda nada
The one that guards your gaze, when nothing else remains
Con tigo yo estaría, si fuera el ultimo día
With you I would be, if it were the last day
El ultimo día, el ultimo día
The last day, the last day
Si fuera el ultimo día
If it were the last day
Contigo lo pasaría vida mía.
With you I would spend it, my love.





Writer(s): jaime ciero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.