Pedro Capó - Todo Me Recuerda a Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Capó - Todo Me Recuerda a Ti




Todo Me Recuerda a Ti
Everything Reminds Me of You
Me sonrío en el espejo
I smile at myself in the mirror
otro día de sol en la ciudad
another sunny day in the city
me he prohíbido pensarte
I've forbidden myself to think of you
y ya es todo un arte
and it's become quite an art
aquí todo sigue igual
everything here remains the same
Yo me propuse olvidarte
I set out to forget you
y no mirarte en todas partes
and not see you everywhere
y que mis labios no te vuelvan a nombrar
and for my lips to never speak your name again
pero en realidad
but in reality
todo me recuerda ti
everything reminds me of you
me he tratado de engañar
I've tried to deceive myself
no podré sobrevivir
I won't be able to survive
jugando con la soledad
playing with loneliness
y el silencio que dejaste aquí hoy
and the silence you left here today
sigo preso en tu recuerdo
I'm still trapped in your memory
no ha pasado un día en que no piense en ti
not a day has gone by that I haven't thought of you
Guardé todas tus fotos
I put away all your photos
escondé tus caricias en aquel cajón
hid your caresses in that drawer
hay tirado en un rincón
thrown there in a corner
pero no sirve de nada
but it's no use
cuando extraña el corazón
when the heart yearns
Yo me propuse olvidarte
I set out to forget you
y no mirarte en todas partes
and not see you everywhere
de que mis labios no te vuelvas
for my lips to never
a nombrar
speak your name again
pero en realidad
but in reality
todo me recuerda ti
everything reminds me of you
me he tratado de engañar
I've tried to deceive myself
no podré sobrevivir
I won't be able to survive
jugando con la soledad
playing with loneliness
y el silencio que dejaste aquí hoy
and the silence you left here today
sigo preso en tu recuerdo
I'm still trapped in your memory
no ha pasado un día en que no piense en ti
not a day has gone by that I haven't thought of you
Ay, como se cura este mal
Oh, how to cure this pain
Ay, como duele estar sin ti
Oh, how it hurts to be without you
ya no quiero estar así
I don't want to be like this anymore
tan solo aquí
so alone here
vivo esperando tras la puerta
I live waiting behind the door
la he dejado medio abierta
I've left it half open
por si te animas a venir
in case you decide to come
ya que en realidad
because in reality
todo me recuerda ti
everything reminds me of you
me he tratado de engañar
I've tried to deceive myself
pa' poder podré sobrevivir
so I can survive
jugando con la soledad
playing with loneliness
y el silencio que dejaste aquí hoy
and the silence you left here today
aún sigo preso en tu recuerdo
I'm still trapped in your memory
no ha pasado un día en que no piense en ti
not a day has gone by that I haven't thought of you
De la mañana hasta la noche
From morning till night
De la mañana hasta la noche, mamá
From morning till night, mama
En medio de la madrugada
In the middle of the night
de los besitos que me dabas
of the little kisses you gave me
de la mañana hasta la noche
from morning till night
che, che, cole,
hey, hey, cole,
que malo que es que no estés
how bad it is that you're not here
en medio de la madrugada
in the middle of the night
sigo preso en tu recuerdo
I'm still trapped in your memory
en medio de la madrugada
in the middle of the night
pero de ti me enamoré
but I fell in love with you
que todo, que todo me recuerda a ti
that everything, everything reminds me of you
que todo me recuerda a ti
that everything reminds me of you





Writer(s): PEDRO CAPO, ROMAN TORRES CUEVAS, PABLO PRECIADO ROJAS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.