Paroles et traduction Pedro Cuevas - No Pasa Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Pasa Nada
Nothing Personal
¿Cómo
pasó?
How
did
it
happen?
Voy
a
contar
cómo
sucedió...
I'm
going
to
tell
you
how
it
happened...
Quizé
un
diamante
sin
saber
lo
que
era
Maybe
a
diamond
in
the
rough
Antes,
le
di
la
espalda
a
lo
que
era
importante.
Before,
I
turned
my
back
on
what
was
important.
Pero
ella
quiere
conmigo,
ella
quiere
conmigo.
But
she
wants
to
be
with
me,
she
wants
to
be
with
me.
Qué
curvas
y
me
endulzo
el
oído
What
curves
and
I
sweeten
my
ear
Me
dijo
"me
das
lo
que
pido"
She
told
me
"you
give
me
what
I
ask
for"
Y
no
pasa
nada,
y
no
pasa
nada,
nada
de
nada,
nada
de
nada.
And
nothing
personal,
nothing
personal,
nothing
at
all,
nothing
at
all.
Ahora
ya
todo
nos
dejó
cicatrices,
Now
everything
has
left
us
with
scars,
Es
tarde
ya
sacamos
raíces,
tiramos
la
semilla,
la
cosecha
es
mía.
It's
too
late,
we've
put
down
roots,
we've
planted
the
seed,
the
harvest
is
mine.
Yo
se
muy
bien
que
también
es
de
usted.
I
know
very
well
that
it
is
also
yours.
Pero
el
destimo
medio
lo
escribió,
But
fate
wrote
half
of
it,
Ya
no
se
trata
de
sólo
"tú
y
yo",
y
It's
no
longer
just
about
"you
and
I",
and
O
quiero
verla
contenta,
ojos
y
mendas
dejeme
amarla.
Or
I
want
to
see
her
happy,
eyes
and
lies
let
me
love
her.
Y
no
pasa
nada,
nada
de
nada,
nada
de
nada.
And
nothing
happens,
nothing
at
all,
nothing
at
all.
No
sé
cómo
pasó,
cómo
coincidimos,
per
I
don't
know
how
it
happened,
how
we
met,
but
O
que
bien
lo
hicimos,
ay
qué
bien
lo
hicimos.
Or
how
well
we
did
it,
oh
how
well
we
did
it.
No
sé
cómo
pasó,
cómo
coincidimios,
per
I
don't
know
how
it
happened,
how
we
met,
but
O
que
bien
lo
hicimos,
ay
qué
bien
o
hicimos.
Or
how
well
we
did
it,
oh
how
well
we
did
it.
No
pasa
nada,
no
pasa
nada,
nada
de
nada,
nada
de
nada.
Nothing
personal,
nothing
personal,
nothing
at
all,
nothing
at
all.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.