Paroles et traduction Pedro Cuevas - Que Te Perdone Dios
Que Te Perdone Dios
Да простит тебя Бог
Estas
son
las
últimas
palabras
que
te
dedico,
mi
amor
Это
последние
слова,
которые
я
тебе
посвящаю,
моя
любовь,
Pa'
que
te
acuerdes
de
mí
Чтобы
ты
помнила
обо
мне.
Yo
daba
cualquier
cosa
por
verte
Я
бы
отдал
всё,
чтобы
увидеть
тебя,
Dejé
de
respirar
por
tenerte
Перестал
дышать,
чтобы
заполучить
тебя.
Y
la
gente
que
me
amaba
decía:
"no
(decía
no)
И
люди,
которые
меня
любили,
говорили:
"Нет
(говорили
нет),
Ese
amor
no
te
conviene"
Эта
любовь
тебе
не
подходит".
Yo
nunca
pude
ver
lo
que
eras
Я
никогда
не
мог
разглядеть,
кто
ты
на
самом
деле.
Ahora
que
lo
pienso,
das
pena
Сейчас,
когда
я
думаю
об
этом,
мне
тебя
жаль.
Querías
otra
cosa,
pues,
vete
Ты
хотела
чего-то
другого,
ну
так
уходи
Y,
por
favor,
no
regreses
И,
пожалуйста,
не
возвращайся.
Y,
aunque
la
gente
que
me
amaba
decía
no
И,
хотя
люди,
которые
меня
любили,
говорили
"нет",
Yo
continuaba
como
tonto
enamorado
Я
продолжал,
как
глупый
влюбленный.
Pero
me
di
cuenta
de
tu
traición
Но
я
узнал
о
твоей
измене.
No
puedo
creer
que
fueras
ajena
Не
могу
поверить,
что
ты
принадлежала
другому.
Tú
eres
la
mala
de
mi
novela
Ты
- злодейка
в
моем
романе.
Lo
que
te
llevas
es
la
diadema
Ты
забираешь
с
собой
диадему,
Pues,
la
corona
es
para
mi
reina
Ведь
корона
предназначена
для
моей
королевы.
No
es
que
me
crea
de
la
realeza
Не
то
чтобы
я
считал
себя
королевской
особой,
Yo
era
el
peón
y
tú
la
princesa
Я
был
пешкой,
а
ты
принцессой.
Ya
no
me
busques,
me
das
tristeza
Больше
не
ищи
меня,
ты
причиняешь
мне
боль.
Vete
a
buscar
tu
próxima
presa
Иди
искать
свою
следующую
жертву.
Sé
que
vendrás
llorando
por
mi
amor
Знаю,
ты
придёшь,
плача
по
моей
любви,
Pero
ya
es
muy
tarde,
corazón
Но
уже
слишком
поздно,
дорогая.
Sé
que
vendrás
pidiéndome
perdón
Знаю,
ты
придёшь
просить
у
меня
прощения,
Que
te
perdone
Dios
(que
te
perdone
Dios)
Да
простит
тебя
Бог
(да
простит
тебя
Бог).
Sé
que
vendrás
llorando
por
mi
amor
Знаю,
ты
придёшь,
плача
по
моей
любви,
Pero
ya
es
muy
tarde,
corazón
Но
уже
слишком
поздно,
дорогая.
Sé
que
vendrás
pidiéndome
perdón
Знаю,
ты
придёшь
просить
у
меня
прощения,
Que
te
perdone
Dios
(que
te
perdone
Dios)
Да
простит
тебя
Бог
(да
простит
тебя
Бог).
Oh-oh-oh-oh
(ay,
Dios
mío)
О-о-о-о
(Боже
мой)
Que
te
perdone
Dios
Да
простит
тебя
Бог.
Apenas
yo
vengo
a
enterarme
Я
только
сейчас
узнал,
Que
yo
solo
he
sido
tu
amante
Что
был
всего
лишь
твоим
любовником,
Que
ya
tenías
otro
en
tu
vida
Что
у
тебя
уже
был
другой
в
твоей
жизни,
Y
yo,
ja,
ja,
solo
era
para
acostarte
(wooh)
А
я,
ха-ха,
был
нужен
только
для
того,
чтобы
с
тобой
спать
(у-у).
Y,
aunque
la
gente
que
me
amaba
decía
no
И,
хотя
люди,
которые
меня
любили,
говорили
"нет",
Yo
continuaba
como
tonto
enamorado
Я
продолжал,
как
глупый
влюбленный.
Pero,
me
di
cuenta
de
tu
traición
Но
я
узнал
о
твоей
измене.
No
puedo
creer
que
fueras
ajena
Не
могу
поверить,
что
ты
принадлежала
другому.
Tú
eres
la
mala
de
mi
novela
Ты
- злодейка
в
моем
романе.
Lo
que
te
llevas
es
la
diadema
Ты
забираешь
с
собой
диадему,
Pues,
la
corona
es
para
mi
reina
Ведь
корона
предназначена
для
моей
королевы.
No
es
que
me
crea
de
la
realeza
Не
то
чтобы
я
считал
себя
королевской
особой,
Yo
era
el
peón
y
tú
la
princesa
Я
был
пешкой,
а
ты
принцессой.
Ya
no
me
busques,
me
das
tristeza
Больше
не
ищи
меня,
ты
причиняешь
мне
боль.
Vete
a
buscar
tu
próxima
presa
Иди
искать
свою
следующую
жертву.
Sé
que
vendrás
llorando
por
mi
amor
Знаю,
ты
придёшь,
плача
по
моей
любви,
Pero
ya
es
muy
tarde,
corazón
Но
уже
слишком
поздно,
дорогая.
Sé
que
vendrás
pidiendome
perdón
Знаю,
ты
придёшь
просить
у
меня
прощения,
Que
te
perdone
Dios
(que
te
perdone
Dios)
Да
простит
тебя
Бог
(да
простит
тебя
Бог).
Sé
que
vendrás
llorando
por
mi
amor
Знаю,
ты
придёшь,
плача
по
моей
любви,
Pero
ya
es
muy
tarde,
corazón
Но
уже
слишком
поздно,
дорогая.
Sé
que
vendrás
pidiéndome
perdón
Знаю,
ты
придёшь
просить
у
меня
прощения,
Que
te
perdone
Dios
Да
простит
тебя
Бог.
Que
te
perdone
Dios,
amor
Да
простит
тебя
Бог,
любовь
моя,
Que
te
perdone
Dios,
porque
yo
no
Да
простит
тебя
Бог,
потому
что
я
не
прощу.
Que
te
perdone
Dios,
amor
Да
простит
тебя
Бог,
любовь
моя,
Que
te
perdone
Dios
(ay,
mami)
Да
простит
тебя
Бог
(ох,
детка).
Que
te
perdone
Dios,
amor
Да
простит
тебя
Бог,
любовь
моя,
Que
te
perdone
Dios,
porque
yo
no
Да
простит
тебя
Бог,
потому
что
я
не
прощу.
Que
te
perdone
Dios,
amor
Да
простит
тебя
Бог,
любовь
моя,
Que
te
perdone
Dios
Да
простит
тебя
Бог.
No
puedo
creer
que
fueras
ajena
Не
могу
поверить,
что
ты
принадлежала
другому.
Tú
eres
la
mala
de
mi
novela
Ты
- злодейка
в
моем
романе.
Lo
que
te
llevas
es
la
diadema
Ты
забираешь
с
собой
диадему,
Pues,
la
corona
es
para
mi
reina
Ведь
корона
предназначена
для
моей
королевы.
No
es
que
me
crea
de
la
realeza
Не
то
чтобы
я
считал
себя
королевской
особой,
Yo
era
el
peón
y
tú
la
princesa
Я
был
пешкой,
а
ты
принцессой.
Ya
no
me
busques,
me
das
tristeza
Больше
не
ищи
меня,
ты
причиняешь
мне
боль.
Vete
a
buscar
tu
próxima
presa
(ay,
Dios
mío)
Иди
искать
свою
следующую
жертву
(Боже
мой).
Oh-oh-oh-oh
(pa'
que
te
acuerdes
de
mí)
О-о-о-о
(чтобы
ты
помнила
обо
мне)
Lo
que
te
llevas
es
la
diadema
Ты
забираешь
с
собой
диадему,
Pues,
la
corona
es
para
mi
reina
(¿cómo?)
Ведь
корона
предназначена
для
моей
королевы
(как
же
так?).
Oh-oh-oh-oh-oh
(¡cómo
duele!)
О-о-о-о-о
(как
же
больно!)
Oh-oh-oh-oh-oh
(Pedro
Cuevas)
О-о-о-о-о
(Pedro
Cuevas)
Lo
que
te
llevas
es
la
diadema
Ты
забираешь
с
собой
диадему,
Pues,
la
corona
es
para
mi
reina
(ja,
ja)
Ведь
корона
предназначена
для
моей
королевы
(ха-ха).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Betancourt, Pedro Gustavo Cuevas Barrera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.