Paroles et traduction Pedro Elias Gutierrez - Alma Llanera
Yo
nací
en
una
ribera
del
Arauca
vibrador
I
was
born
on
a
bank
of
the
vibrating
Arauca
Soy
hermano
de
la
espuma
I
am
brother
of
the
foam
De
las
garzas
y
de
las
rosas
Of
the
herons
and
of
the
roses
Soy
hermano
de
la
espuma,
I
am
brother
of
the
foam,
De
las
garzas,
de
las
rosas
Of
the
herons,
of
the
roses
Y
del
sol.
And
of
the
sun.
Me
arrulló
la
viva
diana
de
la
brisa
en
el
palmar
I
was
lulled
by
the
lively
diana
of
the
breeze
in
the
palm
grove
Y
por
eso
tengo
el
alma
And
that's
why
I
have
the
soul
Como
el
alma
primorosa
Like
the
precious
soul
Y
por
eso
tengo
el
alma
And
that's
why
I
have
the
soul
Como
el
alma
primorosa
Like
the
precious
soul
Del
cristal
Of
the
crystal
Del
cristal.
Of
the
crystal.
Amo,
lloro,
canto,
sueño,
I
love,
I
cry,
I
sing,
I
dream,
Con
claveles
de
pasión,
With
carnations
of
passion
Con
claveles
de
pasión,
With
carnations
of
passion
Amo,
lloro,
río,
sueño,
I
love,
I
cry,
I
laugh,
I
dream,
Y
le
canto
a
Venezuela
And
I
sing
to
Venezuela
Con
alma
de
trovador.
With
the
soul
of
a
troubadour.
Yo
nací
en
esa
ribera
del
Arauca
vibrador
I
was
born
on
that
bank
of
the
vibrating
Arauca
Soy
hermano
de
la
espuma,
I
am
brother
of
the
foam,
De
las
garzas,
de
las
rosas
Of
the
herons,
of
the
roses
Y
del
sol.
And
of
the
sun.
Me
arrulló
la
viva
diana
de
la
brisa
en
el
palmar
I
was
lulled
by
the
lively
diana
of
the
breeze
in
the
palm
grove
Y
por
eso
tengo
el
alma,
And
that's
why
I
have
the
soul,
Como
el
alma
primorosa,
Like
the
precious
soul,
Y
por
eso
tengo
el
alma,
And
that's
why
I
have
the
soul,
Como
el
alma
primorosa,
Like
the
precious
soul,
Del
cristal,
Of
the
crystal,
Del
cristal.
Of
the
crystal.
Amo,
lloro,
canto,
sueño,
I
love,
I
cry,
I
sing,
I
dream,
Con
claveles
de
pasión
With
carnations
of
passion
Con
claveles
de
pasión
With
carnations
of
passion
Amo,
lloro,
río,
sueño,
I
love,
I
cry,
I
laugh,
I
dream,
Y
le
canto
a
Venezuela
And
I
sing
to
Venezuela
Con
alma
de
trovador.
With
the
soul
of
a
troubadour.
Yo
nací
en
esta
ribera
del
Arauca
vibrador
I
was
born
on
this
bank
of
the
vibrating
Arauca
Soy
hermano
de
la
espuma,
I
am
brother
of
the
foam,
De
las
garzas,
de
las
rosas...
Of
the
herons,
of
the
roses...
Y
del
sol.
And
of
the
sun.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Elias Gutierrez, Abreu Edman Ayres De
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.